晨读 | 除了每日疫情,你还应该知道这样几个数字
使用CN2/CN2GIA顶级线路,支持Shadowsocks/V2ray科学上网,支持支付宝付款,每月仅需 5 美元
## 加入品葱精选 Telegram Channel ##
星标置顶,每天一句话,学英语看天下
晨读 第484期
00:50起词汇讲解 | 06:59起只听点评 | 17:23起原文朗读
** 怕太长你不听 **
▸ “打破砂锅问到底”用英语怎么说?
▸ 从三大能源反映出哪些经济问题?
▸ 这场疫情又是否会引发中美之间的新变故?
China’s factories try to get back to normal as virus persists. But it’s far from business as usual.
微词卡和晨读营见文末
In many parts of China, businesses were scheduled to resume work this past Monday, but a variety of data indicates progress has been slow as the virus remains an unresolved concern.
来源 CNBC
本期49词 | 累计22168词
广而告之一句——
基于晨读的内容而专门研发的轻量级英语阅读课程《基础分级外刊阅读》****,今天正!式!开!课!
想要跟我们一起学英语、看世界,请抓紧上车!
课程详情和免费试听参见文末链接。
-———————–开始说正事————————
疫情仍在继续。
刚刚过去的这几天,信息量依然很大。
只不过,要听到外面的声音,更不容易了。
当然,我们还是尽量克服困难——
不好多说的就少说,前面不好说的就放最后来说。
今天,我们重点来说几个数字。
除了每天让我们看着揪心的疫情通报以外,还有哪些是这几天我们关心(或者应该关心)的数字?
这些数字——
有的是疫情之下受影响的人数,有的是关系你我的经济指标,还有的是这些天让外媒强势围观和很多人暗自琢磨的日期……
具体是什么?
后面我们一一来讲。
1
照例先讲五分钟英语,一篇相关报道。
财经媒体CNBC的头条:
过去这一周中国的工厂在疫情的持续下试图正常复工,XXXXX……
try to do sth.:试图做某事。
表示动机很明确,过程很辛苦,但未必有结果。
具体说来他们希望做到的——
get back to normal:重新回到正常,重回正轨。
比如,大地震过后一切恢复如常:
After the great earthquake , everything has got back to normal .
这里讲到中国企业努力复工的背景:
persist:坚持,执意。
这个词感情色彩可褒可贬可中性。
persist with sth./persist in (doing) sth.:(执着或者执拗地)坚持做……
比如,你何必为已经发生的事没完没了的自责?
Why do you persist in blaming yourself for what happened ?
还有:他打破砂锅问到底。
He persists with his questions.
当然,persist也可以像这里这样,比较中性地描述一个事物的**“****维持”或者叫“持续存在”**。
比如说:如果症状持续,你就得去看医生。
If the symptoms persist, consult your doctor.
回到原文这里:病毒的疫情仍在持续,但工厂又想开工如常。
对此实际情况就是——
it’s far from sth. :离……还差得很远。
business as usual:日常。
这里的business当然可以理解为是:做生意是工商业的经营~
但注意:
实际上这个business已经跟后面部分绑定成一个整体性的短语,泛指任何人或者事情的状态如常,没有什么异样。
比如说:
尽管昨天李医生悲剧地去世了,但在今天官方的新闻里似乎一切还是照常。
Despite the tragic death of Dr. Li last night , it was business as usual in offical news today.
当然说一切很难照常,就原文这句:
具体来看导语第一句:
在中国很多地区,本来工厂公司照计划是上周一正式复工。
这里又出现business,而且还是复数。
做可数名词来讲,business不是指那种抽象笼统的经营、做生意,而相当于company(公司):
be scheduled to do sth.:原计划做……=be set to do sth. as scheduled
干什么呢?
resume work:复工
resume:继续。(在前面停了以后,现在接着做)= get back to
但实际情况是:多项数据显示,复工进程非常缓慢。
a variety of :多种多样 = different kinds of。
而各项数据最后都指向了什么?
indicate:表明,显示。
其后面是用了一整个句子来做宾语:(复工的进程非常缓慢)
再说说上面划线这部分的时态——
现在完成时。
表示从过去到写稿之时,这段时间里一直维持这样的状态。
其实也多次跟大家讲过:
现在完成时的运用——一部分是语法要求,另一部分是语气或者语感的要求。
这里对应成中文就是:节后开工的进程一直很缓慢(甚至暗示这样的节奏还会延续)。
当然最后这半句也把原因挑明:病毒疫情依然是人们悬而未决的顾虑!
as,照字面=when(伴随),但也暗含一种since或者because(因为)的意味。
解释开工慢是因为——病毒它依然是an unresolved concern——
一件悬而未决、令人焦虑的事。
2
事实上这里陈述的事情和心情,过去这段时间各位都很清楚。
今天,汇总近两天的一些信息,我们把这种直观体验上升为理性的数字……
并希望透过这些数字,能让我们更全局的来认清这次疫情的当下和未来。
当然,只能略讲的放最后。
先来跟各位说说看:
这次疫情对我们的生活、我们的经济到底有多大影响?
我们知道:现在很多人依然体验着这种半封城、封城,(甚至)封区、封楼的管控措施……
这次史上最严防疫措施,影响面到底有多广?
这两天路透社刚好发表了一组统计数据,我们一起来感受一下~
截止到2月14号(也就是情人节当天),全国已经实施封城或者半封城措施的城市有多少个?
答案是:48。