华春莹连发 11 组推特文章点对点驳斥布林肯对华政策演讲,有哪些值得关注的信息?
知乎用户 彬彧渊然 发表 美国国务卿布林肯的演讲被全网封杀,我之前在知乎发了一篇文章专门转载这篇演讲供对中美关系和国际政治感兴趣的知友参考,但是也被审查了。连演讲都看不到,有什么好讨论的呢?如果连演讲都看不到,按照很多人的想法是不是得说这 …
真理越辩越明!
但是我都看不见原文,怎么去辩?
官方的回复,还在一个国内没法合法使用的软件上。
布林肯无删减演讲视频能放一个先吗?
国内对美国的宣传一直有一种奇怪的倾向,宣传美国无恶不作这种属于正常宣传,毕竟第一中美在对抗,第二美国本身的确干了不少恶事。但有的时候,国内的宣传除了丑化美国,更多地是在 “克苏鲁” 化美国。
举个例子,美国轰炸南联盟大使馆事件。这个事件中美国的确非常恶劣,也引发了中国人民巨大的愤怒。但现在再回顾整个事件,你会发现非常有趣的事情。比较百度百科和 wiki 上对整个事件过程的描述,你会发现,事件的起因,经过,结局都大同小异,都描述了美国的恶劣行径,中国的抗议,美国赔款,事后的纪念活动。但唯独一个内容在 wiki 上有而百度百科却没有,那就是美国的道歉。
现在国内谈起这个事件,很多人会说美国没有道歉,只表示遗憾,糊弄中国等等,似乎美国在道歉这件事上非常地霸道。但这却不是全部的事实。wiki 上写的是,美国一开始试图联系中国遭到了中国的拒绝。5 月 10 日,美国总统克林顿在电视上进行了公开道歉。5 月 13 日,李肇星在接受白宫召见时,再次要求克林顿当着面写下道歉信,克林顿也照办了。5 月 14 日,克林顿才跟中国领导人联系上,进行了一个 30 分钟的电话道歉。而所有的这些都是有佐证材料的。wiki 提供了当时 CNN 的报道,美国关于整个五八事件的报告,以及克林顿公开道歉的视频。看一个美国总统对着摄像机,低着头在那边检讨 “I apologize, I regret this” 的时候,你可能会有一种奇怪的感觉,这还是那个被国内宣传得霸道得不可一世的美国么?
这个道歉绝对是美国 “黑料”,如果从丑化美国的角度考虑,这无论如何都是一个很好的宣传素材,你瞧美国再无赖,在我们的严正抗议下,美国总统还不得像个小学生一样乖乖低头道歉。那么为什么这个明明是损害美国形象,彰显中国外交胜利的道歉会从中文网络中消失呢?很大的可能是,道歉损害了美国 “克苏鲁” 的形象。
在国内的宣传中,美国就是一个全能的 “克苏鲁”。美国屠杀平民,发动战争,对小国敲骨吸髓。飞机失踪是美国干的,病毒是美国研发的,乌克兰战争是美国发动的,反正啥坏事你说是美国搞的鬼基本都没问题。比如,在乌合麒麟的笔下,孟晚舟归国事件中,美国的形象是一条凶残的鮟鱇鱼:
但如果你关注外网对同一事件的评价,你会发现另一个完全不同的软弱无能的美国形象。在一张讽刺漫画中,美国被严重丑化,图的内容大概可以总结成拜登抬轿,其他你可以自行脑补。
同样的,这次布林肯的演讲的内容很可能不会作宣传,网民能看到的,是我国外交官,驻美大使对美国无耻言论的激烈回击。
在很多事件中,美国除了表现出惯有的邪恶,有时候还会表现出软弱。但美国不应该软弱,因为勇士需要勇斗恶龙,只有对面是恶龙,勇士才是勇士。
为了支持美国房价不下跌,连发言人华安,陈平都在美帝买了大豪斯
斗胆问一下,布林肯演讲的完整视频能搜到吗?
没有完整版视频,你让网友评论什么。
一个耳朵听完了布林肯 40 分钟的演讲,确实把美国政府的立场说的非常清楚了,有几点比较有意思,有几点老调重弹
1 中国政府和美国政府在体制和系统上的矛盾,不应该成为两国人民的矛盾,两国人民还是应该友好交往的。
2 美国政府未来十年要做好 “三件事”,投资自己的关键领域,维护好朋友圈,和中国竞争。
3 不寻求和中国的冲突,并尽力避免冲突,竞争的反面不是冲突,美国不寻求改变中国,也没信心改变中国。
4 强调了中美互惠上,美国一直吃亏,中国厂家在美国打官司能打赢,美国厂家在中国呢?中国文化产品进入美国很少受到审查,反之呢? 很多抱怨,像个受了气的小媳妇。
5 重提了很多之前的老问题,就不展开了,台湾,香港,新疆,南中国海…
6 强调了美国的科技潜力,人才吸引力,制度先进性,历史上辉煌的创新能力,鼓舞美国人和盆友圈保持信心,力争在未来十年内赢得制度之争
7 提到了乌克兰问题,还有中国在乌克兰问题中的态度,包括中俄战机演习,上不封顶关系等等,这点听了有点糟心…
8 提到了不对称依赖,抨击了中国制造不对称依赖,说中国努力削减对别国的依赖,并使得别国更依赖中国,其实就是一种实力绑架。美国的对策就是要摆脱这种不对称依赖,如果双方做不到互通有无,公平互惠,那就单独建立美国和朋友圈自己的供应链能力来摆脱对中国的依赖。
9 提到了气候和能源方面的合作空间,认为这并不单纯是因为中美双方想要合作,而是除中美之外的其他国家要求中美两个大国必须合作,因为双方只要有一个不合作,地球就得完蛋。
听下来感觉美国立场并没有太大改变,只是更认真把中国当做一个对手,并试图通过拉拢盟友的方式孤立中国,想在竞争中取得胜利。
竞争已经开始了!看谁能吸引和拉拢更多朋友,看谁能展现更多制度优势。
注意,所有跟帖都不是我删的,是系统删的。
美国驻华使馆的布林肯全文演讲已经被微信封了,看了一下他说的,我觉得说得挺心平气和的。
就一句话总结 “美国不寻求改变种花家体制。但也不想和我们玩了,以后会更主动逐步脱钩在华产业链。”
新时代来临了,十年后会发现这是一个具有历史意义的事件,我们做好所谓长期内循环的准备吧。人生苦短大家及时行乐吧,好日子还在后面
能让老百姓上推特吗?大家一起和华女士一起发推文质问美国岂不显得人多力量大?
看过布林肯国务卿的原文,核心意思就是有序竞争,不冷战,不对抗,尊重中国,你玩你的,我玩我的
美方更多在陈述方法和策略
我们的反击则是以原则为主
不谈各种已经存在的问题,美方的思路远比中方清晰,哪怕只是展现了一部分
此外这些内容在第三国看来,美方讲的东西要具体得多,中方讲的东西有太多可以多方向解读了
如果你是第三国你会支持哪一方?
那我直说吧,意识形态都是假的。钱是真的。
中美合作的基础是互惠互利。中国东西不光能卖到美国去,美国东西也要卖到中国来。(重要的是中国人买得起)
结果 15 年出了涨价去库存,直接掏空老百姓未来几十年收入。
老美直接不愿意了。你光出口不进口,光赚我的钱,不让我赚你钱是吧?
你们老百姓穷的跟非洲人似的 每个月发工资第一时间还房贷。怎么买我的进口货?我东西怎么卖?我怎么赚钱?
双赢你说说就得了,你还真想赢两次?
这就是脱钩主要原因。说直白点,全世界都是嫌贫爱富。中东王爷的意识形态比咱们还极端,不是照样跟老美勾勾搭搭?你给不了美国好处,美国就不想跟你合作。就这么简单。
从前美国人不跟你脱钩,是惦记你的市场,惦记你的钱(我们不跟美国人脱钩,也是惦记人家市场)。现在脱钩是因为市场再大,没有购买力也等于 0。
所以也别提什么放弃 14 亿市场了。只有十四亿,没有市场
至于转移产业链,包括给越南跟其他亚洲国家,越南国家政府已经给资本家承诺扩建发电厂了。保证电力。保证政策。作为对等,那些国家要对美国开放市场。那些国家老百姓现在手里可能没有钱,但是起码不欠钱。消费能力过几年说不定谁强。
最后说一句
不要总以为全世界只有中国人能吃苦,其他国家老百姓不是不能吃苦,是没逼到那个份上,人饿几顿什么苦都能吃,这是人的天性。跟哪个国家没关系。等西方老百姓挨饿了照样加班照样当牛马。。
秦大使上任以后,在公开场合的多次表态,都是主张中美合作,不搞对抗的,只不过,他这种态度,既不是美国的主流,也不是中国的主流,但无论如何,他能发出这样的声音都是很可贵的。
中美关系是卅年河东,卅年河西。
前些年听 “正能量人士” 讲:“中美关系就像夫妻关系”!
这几年听 “正能量人士” 讲:“美国亡我之心不死”!
只几年光景,一个天上,一个地下,差距咋就这么大呢?
夫妻反目成仇了?……
希望美帝能够悬崖勒马,不要再做搬起石头砸自己的脚的蠢事了!
来自中国的最后一次警告(俄罗斯谚语)
原视频在哪儿,我怎么搜不到了(开心
布林肯发言国内肯定是看不到的,稍微瞟了两眼翻译原文。简单总结就是 “吃着世界秩序的饭,还砸着世界秩序的锅,天下哪有这样的美事?”
其实这话的我们赵立坚同志早就总结过,看来布林肯也是炒剩饭。
吃着中国的饭,还砸着中国的锅,天下哪有这样的美事? – 赵立坚
没啥可说的,视角不同,视角不同。谁稀罕谁。
其他内容,甚至连对抗都没说。顶多说了个竞争,也怨不得这么多怀念苏联的同学,这就怂了。好歹有点争霸的勇气。都说了我升你降了。(最新发言有积极竞争了)
其他的看起来,倒也没啥,就是投资,协同,大意就是投资能增强他们的,和他的盟友一起协同。翻译过来就是不和兔子过家家了。
总体上也是求仁得仁,种瓜得豆。
突然发现,对面不想和你玩了。连发 11 推我也不知道推是啥,怼的啥。但难道是说 “过来,我们架还没打完吗?”
而秦刚大使辛苦了,这位子不容易。
另外,也没关系,我们还有统一大市场不是吗……
=========================
最后,打到美帝国主义狗日的。其他我也不懂。别问我。
没错,中米贸易从来就不公平、不健康。
PRC 在加入 WTO,享受了成为世界工厂的好处,勉强喂饱了 13 亿居民之余,并没有兑现加入 WTO 时候的承诺,至今为止也没有履行甚至一半。具体到对米方面:
中企业在米畅通无阻(毛衣战前,但米企业在中营业始终受到限制,只能开展部分或完全无法开展业务。涵盖了金融、电信等各个方面。
在中有业务的米企业,经常受到威逼利诱被迫交出技术。而因为米是法治国家,且中企业技术往往过于低端,没有发生对等的事。
中对米出口享受超低关税,made in china 长期低价倾销、横行无忌;米对中出口关税极高,汽车等产品售价可能是在米数倍。
etc
现在米只不过稍稍对我们提供了对等待遇,我们就称之为 “毛衣战”;那么可以说,我们对米的毛衣战,自从加入 WTO 开始后,一秒也没有停止过。
有幸看了全文
——这种东西绝对不能在国内传播,因为他会引发质疑、引发思考甚至是可怕的独立思考。你会发现,他们要求的只是平等…… 这怎么可以!我们必须双赢!翻过来覆过去,比如惩罚他们,让他们不能买我们的东西 (手动狗头),外资都是想找我们占便宜,让他们滚,我们不需要他们!
内循环下去,一万年!绝对地不能够开放!倒车……
驻外大使基本上都在各地抗压,负重前行。国内的外交官们反倒被逼成了一遍遍答非所问的复读机。
国内网友认为的中国要硬,要强,要高举战狼精神的舆论压力迫使发言人在公开场合说一些有利民族主义的话;驻外大使们就要花上成倍的时间和精力去消除这给两国关系带来的负面影响。
外交的核心宗旨是维护世界和平与共同发展,而不是去渲染无端的对立情绪。民族主义往往是具有野心的政治家们最有力的一张牌;而对于外交人员来说,对抗民族主义恶性蔓延则是一生的使命。
可惜,相比于掌握实际权力和话语权的政治家们,外交人员能做的和能改变的又是那么的微乎其微。
最终看是谁即在国内获得民众普遍广泛的支持,又在国际事务中受到经济发达国家的支持,还要能够不发展成民粹主义国家。
不知道这问题下答主有几个看完布林肯全文的。
估计除了同学成了学阀外,别的都是看都不看原文就上来喷吧。
原文看看吧,难度不大,除了部分专业名词,我觉得英语六级水平能看个七八分懂。逼乎人均 985,应该手到擒来。
布林肯说了几点有人都说了,其实也算原来那些话。
简单说就是美帝要积极应对中国竞争,竞争不等于冷战和脱钩,要投资竞争抱团,没毛病吧。
咱们面对美帝的压力,不也是积极面对,竞争不等于冷战和脱钩(咱们总理也刚说),自己找人要投资竞争抱团,大家做法难道不一样?
其次,他说了一些问题。
1、中国的制度挑战。。。这个我作为国人就呵呵了,略过。
2、很难回到过去的状态。这个经过这 2 年是个地球人都知道美好的全球化时代结束了。
3、乌克兰战争中的中国。。这个自己看原文吧,我不知道会不会被和谐。
简单说,布林肯认为不应该把毛子逼急了,逼急了就只能全面倒向中国,那时候中俄联盟会很棘手。
4、4V、西藏香港问题等问题,这尼玛就是老美自己犯贱问题。
5、说到了自己软的问题,中国企业在美帝能胜诉,中国电影去美帝不用审查,反过来就。。。
这个有点意思。举例了中国日报微信可以随便在美帝随便看,反过来纽约时报推特就。。。其实布林肯多虑了,咱们可以在美帝随便说随便看,再国内也不行。
简单的说,没啥新意,但是也看出美帝政策的连续性,没有本质改变。这个基调从奥巴马后期到现在拜登都是一贯的,除了懂王激进了点。
再看看咱们这边的政策,就有点矛盾。从以前的夫妻关系,到后来的内循环,再到现在继续开发和合作。有点纠结。。。
小国才外交决定内政,大国都是内政决定对外关系。
咱们最大的问题就是生产能力太强,消费能力太弱。
咱们如果保证就业,生产全开,那么自己消费不掉。必须需要美帝们的市场,同时需要全世界的原料和高科技产品。
如果咱们满足自己需求,则生产率太低,失业人口更多,造成恶性循环。
咱们内部最大的问题就是分配不均,房地产吸血,造成其他消费能力太弱。
想起了伟大的邓公!使 融入世界,不当头,不争霸,韬光养晦,赢得了全世界人民的尊重,结果使中国经济高速发展,人民生活水平迅速提升!
这个问题下面可以说是群英荟萃,植人开会了。
乌克兰话题的熟脸们齐刷刷来到了这里。
为什么支持乌克兰的就热衷于嘲讽中国,还是同一批 ID?这两件事情是如何铁锁连环的?
而且还有个有意思的地方,他们阴阳的点,刚好也是布林肯的讲话里面的一个论点。什么叫听从指挥?
深刻体现了: 虽然不知道说了啥,但是不跟着鼓掌的都是恨国党反华势力 1450。
挺好的,人美国佬明说了,道不同不相为谋,不不跟种花家玩了,产业链人家会搬走,别的种花家爱说啥说啥吧,至于啥道不同,大家自行理解吧。
咱那一堆外交发言人的回应,突然觉得他们有点可怜,按理来说他们好歹都是高学历的聪明人,却要一遍遍重复毫无意义的车轮子话,把外交做成内宣,不知道他们知道自己说的是什么不。就这样吧。
那个美帝的老布发表了演讲,这个不能公开啊!他逻辑严密的一本正经的公开的下注美帝能赢。公开的,竞争的,以美帝的制度赢得最后的比赛。不冷战,不限制经济发展,不寻求改变政治制度—-。太狂妄了,我们集中力量办大事,我们动态清零,我们与俄罗斯上不封顶,我们还有朝鲜和伊朗。美帝注定失败。更阴险的是美帝很明显的是想拉拢我们的人民,不怕崛起,不怕超越,这个可是我们人民的一直的共识:美帝遏制我们发展——
中国的弱后是欧美造成的,所以我们有权力享受世界经济繁荣的好处,
我们的发展是依靠中国人的聪明才智,与欧美无关,我们没必要尽相应的义务。
中国的企业在美国使用法律武器对我们有益,我们当然要使用法律的武器,
欧美企业在中国利用法律作为挡箭牌对我们不利,我们当然不能听之任之。
18 世纪你美国屠杀印第安人,我们没有干涉,21 世纪美方也没有任何权力打着人权名字干涉中国内政。
我们不会干涉叙利亚屠杀他的人民,也不会指责印尼屠杀他的人民,更不会对朝鲜发生的人道危机说三道四,这都是人民自己的选择,希望欧美也 shut up。
中国老百姓收入低,工作时间长是美方剪刀差造成的,
美方指责中国 996、血汗工厂完全是贼喊做贼。
秦大使不过是紧跟外交部的节奏,具体看一下外交部的内容
看到有答主居然说布林肯演讲被封杀,谁不让说话谁理亏?
人家的演讲明明白白的在简中网上挂着好不好,美国驻华使馆第一页,官方翻译的,名字就叫:
美国语境的竞争是什么样的?可以看一下洛克菲勒写给儿子的 38 封信的第 5 封:要有竞争的决心
“我从来不迎接竞争,我只会摧毁我的竞争者。”
本森先生不断地给我制造麻烦,而我必须要让他停手,最开始我用了一套看起来不那么高明的手段来和本森较量,我用极高的价钱买了一块沿宾州州界由北向南的狭长土地,企图以此来阻止本森前进的步伐,但是本森却轻易地采取绕行的办法化解了我的招数,让我成了无所作为的地主,最终只让那块土地的农民一夜暴富。之后我动用了自己盟友的力量,要求铁路公司不允许任何输油线路跨过铁路,本森依旧采取绕行的方法,再次成功地突围,最后我想要依靠政府的力量来狙击本森,但是最终并没有成功,只能眼睁睁地看着本森成为英雄。
这个时候我知道,我遇到了我从业以来的劲敌,但是这并不能动摇我与之竞争的决心,因为那条长达 110 英里的管道对于我来说是最大的威胁,如果任由原油在那里面流淌的话,流到纽约,那么本森或许将取代我,成为炼油业的新主人,同时,我也会失去对布拉德福德油田的控制,因此这件事是我决不允许发生的。
当然,我并不是想要赶尽杀绝,我真正的目的是希望不要花太高的代价,就能获得我想要的东西,所以绝对不能让本森他们胡来,从而破坏我费尽心力才建立起来的市场秩序,毁掉我对石油行业的控制权,对于我来说,这像生命一样重要。所以,当那条巨蛇即将开始涌动的时候,我向本森提议买他们的股票。但是很不幸,他们选择了拒绝。
就我自己的个性来说,我不喜欢竞争,我只摧毁竞争的人,我不需要不光明的胜利,我需要赢得完美,赢得体面。就在本森洋洋得意地享受他成功的快感时,我向他发动了一系列的令他难以招架的攻势。我派人给储油罐生产商送去了大批量的订单,要求他们能够按时交货,而这,也导致了他们无暇顾及别的订单,包括本森。没有储油罐,采油商们只能将开采出来的原油倾倒在原野当中,那么本森先生最后收到的就不是待运的石油,而是产油商们的抱怨了。与此同时,我大幅度地降低管道运输的价格,以此将大批依靠本森运送原油的炼油商们吸引过来,变成了我的客户,同时我迅速收购了在纽约的几家炼油厂,以此来阻止他们和本森达成同盟。
一个优秀的指挥官,不会去攻打和他无关的堡垒,而是要全力去摧毁那个能够攻陷全城的堡垒。我们每一轮的打击都能够让本森先生没有原油可运。最后我成了胜利者,那个号称全程最长的输油管道还不到一年时间,本森先生就投降了,他主动提出了要与我讲和。我知道这并不是他的本意,但是他们很清楚,如果再这样和我抗争下去的话,等待他们的就只剩下失败。
约翰,每一场至关重要的战争都能够决定自己的命运,“后退就代表着投降,后退也就意味着成为奴隶”,战争既然不能避免,那我们就勇敢地去接受。
职场畅谈录:洛克菲勒写给儿子的 38 封信 第 5 封 要有竞争的决心
洛克菲勒激励了一代又一代的企业家,美国对于垄断的渴求是刻在骨头里的。所谓的竞争不是良性的你做的好我做得更好,而是你敢卖原油,我就垄断油罐,让你没油卖(注意这个操作不是针对竞争对手,而是通过破坏整个行业的产能来达到目的,毕竟只要有油能卖 ,本森就总能买到,洛克菲勒通过破坏储存环节,破坏行业产能),你就只能乖乖低头。
布林肯用有真有假的演讲塑造了一个太平洋西岸的魔鬼,并且开始为了和魔鬼的竞争向其他人拉去选票。
我得承认这个演讲很出色,虚实都有,真真假假,把美国自己包装的无比卓越的同时又以 “尊重” 中国的方式传递中国的坏人形象,
我也希望有一个同样出色的发言人能同样用一篇出色的演讲与其进行长距离的、跨国家的、面向全球的论战,而不是单纯的说 “你说的不对”,
在 2022 年看这篇文章,感觉到的是国际环境的剧烈变化,甚至原因也包含了我们自己的主动推动,国际上的正面形象的维持是件很艰难的事情,
可以见得的,New Cold War 确实即将开始,而先手现在是掌握在别人手中的。
要做好过苦日子的准备了,隐隐绰绰有些话说不出来,毕竟我被吞了很多回答了,
冲动的写一句,终点最好是全世界一起变红,一个不剩。
中国企业在美国能胜诉,那是因为没违法!
美国企业在中国不能胜诉,那是因为违反了中国法律!
结论: 中国是法治社会!
中国的文化产品高瞻远瞩,立意宏大,醍醐灌顶,沁人心脾,能拯救美国人民,给他们带去光明,当然不需要审核!
而美国文化产品都是体现内心黑暗,是自私自利唯利是图的资本家的洗脑工具,在中国这种文化净土上必须经过严格审核和大幅删减才能发行!
结论: 中国的才是最好的!
能不能把美帝的原文全文贴出来,让大家一起好好的狠狠滴批判下美帝?
美国你实在是欺人太甚了,看你美国还能得意多久嗷。
没啥好关注的
两边台面上的车轱辘话,来来回回就那些
意识形态、贸易关系,世界和平之类
其实
中美之间目前的问题
就是纯粹利益问题
中国想继续发展,不想被美国限制
美国不想被超越,所以限制中国继续发展
矛盾不可调和
就这么简单。。。
莫谈国事。我们都不知道他说了什么,还能看什么
或许秦大使认为蓬佩奥更公平、更健康。
中美的经济竞争本来就不公平,美国对中国科技领域的制裁和打压不过是回应了中国在金融、文化和能源领域对美的不友好。
我这人胳膊肘比较直,不会拐弯,对内对外都是一个标准。
所以我就想问:中美两方无差别无门槛无死角无关税无监管全面开放,直接各个领域来个激情碰撞,我很好奇是中国不敢还是美国不敢。
人家不跟你玩了也反抗?当今世界主流且唯一文明的竞争方式是价值观的竞争,你的价值观或观点或其他方面有吸引力,自然有人跟随你。
最后更新一次:
更新一下:首先评论不是我删的,我是不怕辩经的,且我坚决拥护中国政府和官方的决定。
现在有一些人为了抹黑国家,又想不被发现,想出了添油加醋掺沙子的办法。表面上宣传民族主义,暗里煽动民粹,表现为层层加码,恶意歪曲,断章取义,夹带私货。
官方就差用大喇叭喊中立了,还是有些人恶意捆绑中俄,说什么支持俄罗斯就是支持中国,说什么泽连斯基政府是纳粹(中乌建交三十年,军事合作二十余年,中乌贸易占乌克兰 GDP10%,这么说不是抹黑祖国是什么),给别有用心之人递刀子。
放心,国家的眼睛是雪亮的,这点小把戏掀不起浪来,所有反动派,两面人,低级红高级黑都有粉身碎骨的一天!
以下为原答案内容:
新华社公告:一个巴掌拍不响,北约俄国都有错。
黄鹅:泽连斯基政府是纳粹,俄罗斯正义必胜!
新华社公告:中欧是战略合作伙伴。
黄鹅:欧洲都是美帝走狗!
新华社公告:中国尊重乌克兰的领土主权完整。
黄鹅:克里米亚是俄罗斯的。卢顿独立是正义的!整个乌克兰不应该存在,而是变为俄罗斯一部分。
根据中华人民共和国境内看得到的演讲内容,米国是在认怂,例如认同一个中国原则。但这又跟官方的痛斥不符合。这让中国人民如何愤怒得起来?
为什么外国人可以使用中国的社交媒体平台,而中国人就不可以使用推特和脸书呢?这只是增加了一种同外国民众分享信息、沟通交流的渠道而已。——华春莹
安格雷奇这才过去一年吧,美国就怂了?
美国又一次搬起石头砸脚。
赚钱的行当,比如银行,保险,能源,电信,烟草,人家天天说天天问,可咱就是牢牢抓住不分松手,然后却要求别人继续对自己开放所有行业。现在对面想通了,你不放开就不放开吧,不跟你玩了,总行吧?
危险后果? 吓谁呢? 你那不让我做生意理所当然,我这不让你来,我就危险后果了? 我玩什么,跟谁玩,还要您同意? 您哪位啊?
说真的,很多粉红太自信了,真以为不跟美国做生意美国人就没裤头穿了? 美国看中的是咱们人不值钱,人工成本低,可不是咱们有什么得天独厚的优势。与其给你赚钱你还天天跟我搞鬼捣乱,不如找个相对好相处一点的? 我离了你有的是替代,你离了我,内循环挺适合你的,反正你也总琢磨着这玩意。
是不是玩不起了,
来 a 股玩玩啊,我还想跟索罗斯掰头。
据说,说了很多实话:
一群穴居人面色凝重的注视着彼此,他们中的很多人从出生到现在都不曾亲眼见过洞穴之外的世界。
不过他们也并不是对洞外一无所知,因为穴居人的头领会命手下出去打探,这些拥有外出特权的穴居人总会带来一些消息,但多半都是惊悚可怕的。
例如某个平原上的部落发生了饥荒,哪里的部落又因为不愿服从强邻又被暴打了一顿。
这些消息听得多了,穴居人们理所当然的认为,比起危机四伏的草原,还是洞穴里好一些。
这几年,由于一些从洞穴外面传进来的病毒,许多穴居人只能被迫待在自己的小洞窟里。尽管看上去很安全,但因为不能外出,导致很多穴居人失去了食物来源,生活质量大大下降。许多穴居人变得越发不满了。
而外面传进来的消息也变得更加惊悚恐怖,听说有一支强大的草原部落一直想要冲进洞穴里,夺走穴居人们的一切。穴居人对此感到害怕。
近段时间以来,穴居人们常常听到一些有外出权的穴居人站在洞穴口朝着洞外大声叫骂。听惯了坏消息的穴居人知道,这一定又是魔鬼一般的草原部落又在外面喷穴居人了。尽管从来听不清草原人都骂了什么(因为普通穴居人不能去洞口),但有外出权的穴居人说的一定没错。
啊,真是可恶啊,都怪这些草原人。
被关在自己小洞窟里的穴居人想着,手里早已啃的没肉的棒子骨都快要握碎了。
只是穴居人不太明白,为什么自己不可以去听听草原人到底都说了什么下作之语,又为什么有些富裕的穴居人出去之后就不想回来了呢?
当你问一个义愤填膺的穴居人这些问题时,他大抵是扭过头去,不会说话的。
美国已图穷匕见、磨刀霍霍,而中国某些人还莺歌燕舞,还阴阳怪气,充当美国之音的肉喇叭,美国利益的代言人,做着数典忘祖、把自己家人往火坑推,还沾沾自喜炫耀其所谓的独立思考,真是悲哀。
看美国从来不要看他怎么说,而要看他怎么做的。
至今仍资助东突的美国政府,妨碍它满世界打着人权旗号吗?妨碍它联合西方国家抹黑中国新疆政策吗?
在同一时期,美国在 WTO 被告败诉是中国的 2 倍,中国有的败诉纯粹是歧视条款造成的,但这些败诉中国都执行了,而美国许多败诉未得到执行,甚至为了阻挠被执行,美国阻止 WTO 大法官的任命,造成好几位大法官缺席。美国还不一直说是中国破坏了世界规则。
美国一直力逼中国谴责、制裁俄罗斯,不过是挑拨离间中俄关系,分而治之。而一旦中俄翻脸,美国会以百倍惨烈的手段对付中国,因为在美国眼里,中国已是美国首要敌人。
在美国政客眼里,中国人两个罪状,这是特朗普国师班农在日本总结的,妄图制造业升级,威胁美国科技优势和美元地位。美国人所谓的国际秩序,中国人必须牢牢固定在中低端产业链,做着搬砖的苦活。可以这么说,中美之间几乎是你死我活的关系,美国现在还没下死手,不是美国仁慈,而是美国害怕代价太大,丢掉世界霸主的地位,不过美国早就在积极寻找战争代理人。
说一下拜登近期紧锣密鼓地对中国做了些啥:
拜登很早就联合西方国家,给中国扣上了种族灭绝的帽子,这就是战前动员,美国不过选择时机和战争代理人而已。
北约不久前邀请日、韩参会。
美国众议员窜访台湾。
美国拉拢东盟,提升战略合作伙伴关系。
美国还有五眼联盟、美日印澳等合作组织,美日澳印四方组织就是以中国为假想敌的另一个小北约。
美国官员会见了达赖喇嘛,连这种政治边角下脚料都拾起来了,可见美国动员了一切能祸乱中国的力量。
为了围堵中国,拜登拉拢 13 国成立了 “亚太经济框架”。
当然,对付中国,日、韩最得力,比如拜登早前就说过,钓鱼岛适用《美日安保条约》第 5 条,意味着美国要保护日本对钓鱼岛的管辖权。韩国离中国最近,又有美军基地。所以,拜登访问日、韩后,又开始拉拢日本,许日本常任理事国的席位。
而 2022 年美国国防部报告把中国列为首要对手,排在俄罗斯之前。
给这些白莲圣母、小天真、小确幸们送一句诗,以表达心情:
某些人在网络上阴阳怪气,怨天怨地,仿佛是中国人阻止了它奔赴美好的生活。
在中国放弃国籍只需要 250 元,耿冠军、河山硕、罗玉凤都能去美国。
真正阻止它们去美国的,是它们对美国来说,没有一点利用价值,废垃不堪,是美国不要。
报美国无门,这才是它们最大的悲哀。
与其在中国网络上怨天怨地,不如在美国网络上哭诉,万一成功了呢?
两个人分手了,一方还在唠叨:“他说的不对,都是他的错”。
好吧,你说的都对,只是。。。分手了。
继续说:“他根本离不开我,等着瞧吧他还会来找我的!他不认错我是不会理他的!”
。。。
只可惜现在太平洋两岸都有人在玩火,关键还经常形成正反馈。这个问题需要重视,否则,现有体系早晚被颠覆,这点对大洋两岸都不好。
改革开放本质就是借助体制外人群吸血欧美补给体制内,大多数血去哪里了呢?人家不想给你吸血了,你急啥呢?
美国国务院网站没被墙
各位可以随便看
零九年的声明和发言都有
自己判断和中国有关的项目
美国国务院是不是基本都是政治宣传和睁眼说瞎话
美国语言攻击就几招
无中生有 睁眼说瞎话 不说假话但是隐瞒部分关键事实 制造道德高地 通过贬低他人抬高自己 笑面虎
先大概总结一下内容,梳理一下逻辑。
美国国务卿布林肯发表了对我国政策的演讲,主要为以下几点:
背景:经历了经济冲击、供应链中断、债务危机及其他困难之后,重建未来,但任何国家都无法独自应对这些挑战,需要合作,因此:
一、把外交重新作为美国对外政策的中心,实现美国人民和世界各地人民所寻求的未来。
二、为实现一,需要捍卫和改革基于规则的国际秩序,包括《联合国宪章》和《世界人权宣言》,美国认为相关文件反映了世界各国的愿望。
三、二里面提到的秩序目前遭受挑战,其中由于普京对乌战争,侵犯《联合国宪章》。但美国认为,国际秩序最严峻的长期挑战来自中国。
四、三的理由为,一方面,中国的经济、外交、军事和技术力量具备挑战国际秩序的能力,另一方面,中国对俄 “上不封顶” 的言论支持了俄挑战国际秩序——支持主权和领土完整。
五、基于以上的逻辑链,美国认为需要与中国进行竞争,这里美国认为是美国政府和中国政府的竞争,竞争分为以下几点内容:
1、战略为投资、协同、竞争,原话为:
我们将投资于我们在国内的实力基础——我们的竞争力、创新和民主。
我们将与我们的盟友和合作伙伴网络协同,追求共同的目标,促进共同的事业。
基于这两项关键举措,我们将与中国竞争,以捍卫我们的利益,推进我们对未来的愿景。
投资大概分以下几点:
(1)、对多项领域进行投资,具体细节网友们可以去看原文,概括为研究、开发以及先进的生产制造。这里着重强调了使新技术植根于民主价值观,而不是专制价值观。
(2)、提到美国最强大的一个特点:一直是全球各地才华横溢、奋发努力的人才的目的地。其中包括来自中国的数百万名学生,在美国研读科技博士学位的 80% 以上的中国学生近年来选择留在美国。
(3)、提及民主,美国认为他们的最重要的财富是人民,政府可以释放人民的全部潜能,因此可以引领新技术。
协同为以下几点:
(1)、最近比较火的印太经济繁荣框架,四国峰会。简要点,就是构建各种同盟,试图减少多个国家对中国工业的依赖。
(2)、人权问题,要求支持《联合国宪章》和所有国家都应遵守的《世界人权宣言》。
竞争为以下几点:
(1)、保护企业创新专利,保护国家安全。
(2)、批评中国的贸易保护,举例美国部分互联网企业进不了中国,但中国企业却在美国畅通无阻、美国政府不审核中国影片就可以在美国播放,美国影片需要接受严格的审核等等。
(3)、比较火的一句话:我们不谋求冲突,我们将努力避免冲突。
(4)、台湾问题,老生常谈,没有什么新鲜的东西。
六、呼吁中美两国在气候领域、疫情数据共享、疫苗、部分药品等方面共同合作。
最后呼吁:推动人类进步,为我们的子孙后代留下一个更和平、更繁荣、更自由的世界。
整篇看下来,逻辑很清晰,也有理有据,有些瑕疵,但总体来看没啥大问题。
尤其是无法使用推特这些软件,也会让广大网友感同身受。
这要真按照布林肯说的做成功了,那对我们来说真的是要一夜回到 xxx 了。
携全世界五成的工业产能,一举踏平北美,以绝后患!
三战事实上已经开始,中美对决只是其中的高潮!中美军事冲突的时间点谁都没法预测和控制,也许就在明天!
非必要不出国绝对不是一句空话,不过有些人想出去当肥皂,也罢!好言难劝该死鬼,慈悲不度自绝人!
美帝自救的唯一机会,就是大量引进中国年轻人,最好是每年引进 1000 万中国大学毕业生。这样不出 10 年,中国由于缺乏劳动者和生力军,各行各业必败!当国防七子都成群结队的去美帝的时候,当公务员都找不到合适的耗材的时候,中国的所有规划,都将会嗝屁!然而美帝有了这群耗材,MAGA 必定成功。以美帝的实力,粮食能源土地啥都不是缺,多养一亿工具人,就跟喝酒一样简单!
美帝收华人以制华!这就叫不战而屈人之兵!
而中国想要崛起,现在是最好的机会,也是最后得机会!
PLA 东出北美,西征欧陆,脚踏澳洲,实控中东!实行全球戍边,3000 万光棍北美寻花,收红脖子大妞;3000 万光棍欧陆留根,骑金发美女;2000 万光棍永驻澳洲,再造一个生产建设兵团!要有给白皮换种的决心和信心!
三战在即,扩核造舰,扶持农工!这一仗大打大好,早打早好,不打不好!趁现在还有产能红利和人口红利,一波流干翻白皮的潜规则和优越感,才能实现中华民族的伟大复兴!
当产能不再有,高端突不破,低端留不住,老龄化日趋严重,出生率断崖下跌,人口迅速下降,甚至连兵源都成问题的时候,悔之晚矣!
那些整天说什么社会主义不养闲人的人,说什么产能过剩的人,非蠢既坏!
没有哪个国家的强大崛起是和平换来的。要记住,你们日哭夜哭,董卓是哭不死的!
与其让 8000 万光棍在饥渴中自生自灭,与其让 2 亿劳动者灵活就业,倒不如放他们出去,打出一片新未来,欧美日韩甚至南美非洲东南亚,都是可以的!
在国外的华人,若能在外面开枝散叶,繁荣昌盛,也算是对中华民族伟大复兴做了贡献,复兴从来没限定在 980 万平方公里内;假如部分海外华人不想为中华民族伟大复兴做贡献,自我阉割,断子绝孙,我们也无话可说!
中美竞争烈度开始升级了,别幻想中美能回到过去。
美国希望的中国是一个廉价的生产基地,能够倾销美国产品的市场。
中国希望的是吃掉美国的高端产品市场。
商业竞争哪有什么公平可言,公平只是说书人说出来忽悠傻白甜的。
放弃幻想,继续斗争。
强者之间才能成为朋友,一强一弱只能是奴役
当看到一众答案把重点放在看不到原视频上,我就懂了。
美国已经明白无误地显示出全面对抗的意志与决心,这给某些耗材的洗地工作带来了很大难度,只能顾左右而言他,拿出看家本领——抛开事实不谈。
同志们,这是好事情,随着对抗的加剧,最先被抛弃的是哪些人?
哦,远处那是啥?好像是西贡铁拳和喀布尔飞人。
大的要来了,美国定调 未来十年是大国竞争的巅峰。
美国要在 电动汽车 量子计算 5g 等方面打造排除中国的生产链。
这些行业的中国企业未来将会被踢出美欧市场。
美国要坚定支持亚太盟友,包括台湾,绝不允许武力改变现状的意思就是武力威慑中国,不许在海上扩张。(钓鱼岛东海方向 南海方向)
预测未来美国将加大军售速度,强化美台军事合作,并在四方平台上完善亚太版北约。
美方唯一有兴趣继续合作的只有 卫生防疫以及气候变暖这 2 个方向,而中国恰恰不想在这里继续合作了。中国强调疫苗国产,能源自主(靠自产煤炭石油及中亚天然气)。
2025 年台湾海峡大概率爆发武装冲突,小的级别可能是金门炮击那样的,大的就是施琅攻台那种级别。
早起,看了一圈回答,嚯,真是开了眼界了
洋洋洒洒,东拉西扯,各种高论
仔细一研读,从字缝里看出字来了
满篇都写着两个大字,叫 “投降”!
我觉得不太行。
在世界主义,尤其是世界金融主义的谎言日渐破产的当下,孤立主义已经是大势所趋了。在这种环境下,中美两国都继续腆着脸,争夺 “全球”、“世界”、“人类” 这些概念的解释权。我总担心最后的结局不是中美哪一方干死另一方,有可能是双双自爆。
小心误判
千万不要误判
误判的后果不可描述。
美国驻华大使馆微博称:
![](data:image/svg+xml;utf8,)
中国日报网消息,当地时间 5 月 26 日,中国驻美国大使秦刚,对美国国务卿布林肯演讲,给出了回应。
秦大使称:
“中美两国拥有巨大的共同利益和共同责任,双边关系的基本面是合作共赢”。
那么问题来了
穿山甲到底说了什么?
恶意何在?看我对布林肯演讲的解读:
1、布林肯在演讲中宣称要同中国展开激烈竞争,以维护所谓 “现有的全球秩序”。
解读:我还是世界老大。识相的乖乖跟着我走,不识相的小心了,我随时以一管洗衣粉为借口揍你!
2、同时又表示美国不寻求与中国发生 “新冷战”。准确翻译应该是 “并不想要冷战”。
解读:这不是新冷战,而是旧冷战。1972 年前中美就是冷战的对抗方。不是我们想要对付中国,是中国逼我们的。
3、布林肯声称,美国数月来一直关注俄罗斯 “入侵” 乌克兰。
解读:亲们,继续给乌克兰送枪送炮,让毛子死得越多越好。
4、布林肯声称,“中国是唯一一个既有重塑国际秩序意图,也有越来越多的经济、外交、军事和技术力量来实现这一点的国家。”
解读:要是美国被中国干趴下了,欧洲也不会有好日子过的。别忘了我们从中国抢了多少东西!
5、布林肯称:“我们不寻求阻止中国作为大国发挥作用,也不阻止中国——或任何国家——发展其经济或增进人民利益”。
解读:中国啊,只要你乖乖地认美国作老大,和日本一样心甘情愿地做美国的奴仆,我们还是有可能放过你的。
6、美国与中国将进行长期的 “竞争”,理由是 “普世价值观” 与美国利益。
解读:欧洲你们这帮笨蛋,我和你们一样都是白人,白人,明白吗?中国人和我们不是同一类人!
7、布林肯宣称,美国将捍卫所谓 “包括国际法和协议在内的全球秩序”,宣称这将 “使所有国家——包括美国和中国——能够共存与合作”。
解读:全球统治权是美国和欧洲好不容易打下来的,欧美都是上等人。所以,欧洲你们这帮蠢货,中国人就要爬到我们头上去了!
一句话:欧洲你们这帮狗屎,我要跟中国血拼了,还不赶快过来帮忙?
说明中美博弈已经没有缓和的空间了,大家都都在围绕自己的利益全方位博弈
美国企图从中国脱钩,把中国排除在美国主导的全球供应链经济体系以外,这需要很长的时间,而且全球没有任何一个国家的制造能力能达到中国的水平。
而且中国也在做这件事,一带一路、10+3,未来的世界将会是两套供应链体系和标准,中美将会有各种的供应链体系,新的冷战开启,中美将会开启长达 50 年左右的冷战直到一方玩完。
目前中国的处境非常恼火,典型的内忧外患,对内经济转型缓慢,疫情导致企业开工不足,国内消费持续下跌。对外,中美博弈在全方位展开。
首先: 肯定布林肯以竞争替代战争是人类文明发展正义理念,是陆权文明与海洋文明发展的文明跨越!
其次: 美国吹牛要以民主制度维护竞争优势,应对当下紧迫的文明倒退,我京沪居家居民完全不以为然,师母以呆吧!
布林坑讲话被美国部分方面认为 “软弱”。
![](data:image/svg+xml;utf8,)
美国这个狗东西必须用头抵住墙。
假如不抵住墙,它自己就会散架,并且退缩成一个边缘岛国。
所以美国不被打断脊梁的话,是一定要插手欧亚大陆事务,积极当搅屎棍,一定要寻找敌人,制造敌人,以团结仆从狗国的。
我们要对和美国的长期斗争有充分的认识。
站在美国角度看,必须维持霸权,才能维持生活水平。维持不了生活水平,骄民就会分裂造反,美国就会分崩离析。
而维持霸权的关键是维持海权。
谁的崛起必然挑战其海权?
不言自明。
所以中美有结构性矛盾。
美国就像美股一样,美国只能用尽方法托着让它升,一旦哪一天托不住了,爬得越高,摔得越重。
确实不公平,美国应该让中国自主发展,这样我们才会被逼着从底层研发技术,现在诱惑我们的优秀学生去美国学现成的,其背后的考量非常不健康,就是让中国的科学技术永远跟着美国体系走,这让我国的科学技术长期无法自我发展,老是想着抄作业,非常不科学,美国你们倒是放手啊,这样会害死我国人才科研的土壤,真的是温水煮青蛙啊。
美国快点放手,我国完全有能力自己发展科技体系,什么芯片,我们不稀罕。我国要重新发明一种计算单元,用全新的物理发现和材料,从根本上颠覆这个体系。
美国你听清楚,这才是公平。
只知道我国外交这方面还是无可挑剔的
什么是世界规则?
世界规则就是非洲、中东、南美这些国家是资源国家,所以可以给他们安排一个独夫民贼当领导,没事给他们挑挑战争,不让他们政府有控制力,不让他们团结,让他们能安心输出资源,反正现在连黑叔叔的劳动力都不需要了,他们是老爷们眼中的三等国家。
亚洲国家人口多,有讲秩序,能吃苦,爱学习,那你们就提供劳动力,当世界工厂,给你们稳定的社会秩序,让你们能好好生产,但是该压榨还是得压榨的。日本、韩国是发达国家,他们老百姓日子过得像西方那么爽吗?还不是卷死你,把日本人口都卷的负增长了,我们现在也是走得这条路。我们是老爷严重的一等国家。
白人老爷们,可以朝九晚五,仗着科技优势收收专利费,就能过得滋润的很,这就是一等国家。一等国家上面还有一个头等国家,就是美国,靠着叨乐还能再收一笔铸币税,这个是最牛的。
这就是他们说的世界规则!
现在中国一个二等国家不仅想学技术,学人家一等国家,还造大船、搞贸易联盟想挖美帝老爷的墙角,这不就是破坏世界规则吗?
讲真的我从来不担心中国的国际竞争,上面那群人搞这个还是很专业,别听公知瞎喊,至少在国际战略上,上面做的还行。
我最担心的问题是,中国老百姓有点太苦了,现在看来,我们还是需要供着西方那群老爷们,继续发展,老百姓还是得再苦一苦;同时为了造大船,为了国际竞争,我们老百姓又要再苦一次。为了反对西方老爷们的压迫,中国人民苦两次倒是能忍,毕竟咱们也不想再汗衫换飞机了。但是吧,只苦咱们这些底层老百姓,世家大族们不苦,这就有点过分了。
毕竟历史咱们也读过的,光靠苦老百姓去抵抗外敌的大明终究不是大清的对手,而让世家大族一起出力的汉武帝可是把匈奴人的狗脑子都打出来了。
布林肯的说话可以概括总结为两句话:
1. 我们也希望中国的老百姓能过上幸福优质的生活。
1. 我们不希望中国政府破坏美国主导的世界秩序。
这两句话初看没什么问题,细想却互相矛盾,且不合实际。
观海同志曾经说过: 要是让十四亿中国人过上像欧美一样的生活,将是世界的灾难。
观海没说错,世界只有这么大,社会生产力已经无限接近于饱和。根本没有那么大的资源再优质的供养十四亿人。VIP 房已经坐满,进不了新的人了。
但是,有一种情况可以,把最上面那十多亿人拉下来,我们再上去就可以。只要我们能够建立新的世界秩序。
美国主导的世界秩序是什么?
中国生产,西方消费。
我们为什么要破坏美国主导的世界秩序,因为我们中国人想要过上欧美人一样的生活。
西方生产,中国消费。
奇怪,难道不是不仅看怎么说,更应该看怎么做吗?
布林肯说说,而且还只是布林肯说说。美国手上的行动可是都没停。
关税减了没?制裁放开没有?台湾军售和台北代表处撤走没?新疆问题停止哔哔赖赖,歧视新疆工人没?种族灭绝的帽子都没撤走呢。
其实没啥意义,阿美家的讲话一天三变政策变来变去,天天在这做阅读理解没啥意义。
真能脱钩,那为啥不脱,阿美是对钱不感兴趣吗?南亚东南亚为啥不接制造业,是对钱不感兴趣吗?越南有多少制造业其实是兔子家的马甲,就跟洗澡蟹一样。越南印度制造业要是有优势,为啥对华是逆差?
我们释放太多善意了,对面却认为理所当然,你的善良没有锋芒敌人只会认为你软弱。
说实话,中美关系不是某一方的恩赐,对某超级大国来说,你越谦恭,对方越不把你放在眼里。某超作为新冠感染数,死亡数双料冠军,人家躺平,我们不能躺平。某超黑命贵,我们生命权最贵。
我都听腻了…. 说了十几年合作共赢了,什么事情都可以双赢的么?
能赢多点哪个国家不贪?
打不过就说不公平竞争?
大家都是千年的狐狸,有啥好玩聊斋的。
我说一个很有趣的观察点
布林肯还有国务院那边大概是觉得:我对中国释放了善意
1、一个中国政策不支持台独
2、不寻求新冷战
我们这边:美国政府在台湾问题上挑战我方核心利益,在印太妄图联合其他国家围堵中国
出来的都是发言人层级的,外交部发言人,国台办发言人(国台办出来的情况其实挺少的),驻美大使秦刚(这个稍微高一点)
其实两边的敌意螺旋起来了,美国还是拎不清现实,放不下老大的架子
我们嘛,不方便说
以上
别介 怎么 还真脱钩啊
哎呦 这不闹着玩呢吗
那些话又不是说给你听的
别闹了 那么多年了是吧 还是得好好过
美国的策略就是以无限接近「新冷战」的方式遏制中国发展,并以此获得更大利益和优势。
什么叫无限接近「新冷战」?就是嘴上不说,事情做绝。
政治上孤立中国。把中国描绘成「恶魔」国家,利用香港暴乱,捏造新疆胁迫劳动及新疆棉事件,诸多人权问题,逼迫中国表态支持乌克兰等等都是付诸于行动的给中国毁容。目的是为接下来的其他行动背书,抹黑中国是为了掩饰其卑鄙下流的行为方式。
贸易战。具体不举例了,太多了,关税、产业链转移和技术掐脖子等等。
分裂中国。资助和支持各种分裂中国的行动和组织,联合欧盟在政经双线阻挠中国发展,侵害中国企业利益。
「新冷战」早就开始了。你看这一片片的汉奸。
确实如此,洋人坏事做绝!
比如说,洋人来华办厂竟然恶意提高中国工人的薪资水平和企业福利,真的是太坏太坏了!
这是来故意破坏社会主义制度的优越性!幸好我们通过行政手段制止了洋人的阴谋,迫使其不敢发更多的工资来诬蔑社会主义制度优越性。
我就好奇为啥我一个中国人看不到美国人的对华演讲内容,他演讲给中国人听的为啥我看不到。
我更好奇每次欧美政客怎么摸黑的我国,我既见不到原文也不能去反驳。
我也好奇既然欧美生活在水深火热之中,为啥我不能去欧美的网站上提醒他们,解救他们?
后来我终于知道,在互联网时代下,欧美为了防止自家黑暗被中国人揭露,特权阶级被颠覆,为了以民主的旗帜奴役欧美普通人,无耻的建立了网络围墙,将中国封锁了,使得我们中国人看不到欧美的网,实在是无耻至极,罄竹难书。
难防民之口甚于防川,欧美这样做是搬起石头砸自己的脚,终究被清算。
人家老美都无奈了,表达的意思很明确就是不想和你玩了,因为在贸易自由上吃了太多亏,所以要建立自己完整的体系…… 人家最后用的词是 coexist,明显就是不情愿但只能共存的态度。至于中国的政治,老美不仅没兴趣演变也没能力演变
还他妈搁哪不公平呢
乌克兰战场马上结束了
美国已经发起了全面战前动员
还当缩头乌龟?
赛里斯是不是因为惠国女惠多了让国女给传染上精致利己病了啊?
一边想从他美身上赚钱,一边还要他美必须惯着自己竞争?
别说美国了,美男都不会有国男那种自我感动的爱好。
说句不好听的,当年别人跟您搞 G2 您不接受,现在别人不跟您玩了,您开始张嘴 “共同利益共同责任” 闭嘴“合作共赢不恶意对抗” 了?
如果放在 18 世纪 19 世纪,您闭关锁国了,西方可以 “一声炮响给您带来现代文明”。
然而在现代,第一这套办法已经没法像当年那么赤裸裸的玩了,第二您赛里斯的炮管子也没他硬,第三您可以支配的战略资源和可以依赖的盟友还没他多。
所以现在他如果真的打算把整个西方的大门向您关闭,您只能干瞪眼。
举个赛国人能听懂的例子。
西方世界相当于某高档小区,美国是小区业委会主任,您赛里斯是个快递小哥。
以前这小区允许快递上门送件,现在人家不允许了。
您快递小哥说你这小区管理不公平不健康有用吗?
您赛国觉着您自己没错不应该反思,那请问您现在不反思又能怎么办呢?
不容然后现君子,往好听点说叫清高,往难听点说就是阿 Q。
(一九五六年七月十四日)
* 这是教员同两位拉丁美洲人士谈话的一部分。
美国到处打着反共的招牌,为着达到侵略别人的目的。
美国到处欠账。欠中南美国家、亚非国家的账,还欠欧洲、大洋洲国家的账,全世界,包括英国在内,都不喜欢美国。广大人民都不喜欢美国。日本不喜欢美国,因为美国压迫日本。东方各国,没有一国不受到美国的侵略。美国侵略中国的台湾省。日本、朝鲜、菲律宾、越南、巴基斯坦,都受到美国的侵略,其中有些还是美国的盟国。人民不高兴,有些国家的当局也不高兴。
一切受压迫的民族都要独立。
一切会有变化。腐朽的大的力量要让位给新生的小的力量。力量小的要变成大的,因为大多数人要求变。美帝国主义力量大要变小,因为美国人民也不高兴本国的政府。
我这一辈子就经历了这种变化。我们这里在座的有清朝出生的人,有民国出生的人。
清朝,早被推翻了。什么人推?孙中山领导的党和人民一起推。孙中山力量很小,清朝的官员看不起他。他多次起义总是失败。最后,还是孙中山推翻了清朝。大,不可怕。大的要被小的推翻。小的要变大。推翻清朝以后,孙中山失败了。因为他没有满足人民的要求,比如没有满足人民对土地的要求,对反帝的要求。他也不晓得镇压反革命,当时反革命到处跑。后来,他就失败于北洋军阀首领袁世凯之手。袁世凯的力量比孙中山的大。但还是照这个规律: 力量小的,同人民联系的,强;力量大的,反人民的,弱。尔后,孙中山的资产阶级民主革命派同我们共产党合作,把袁世凯留下来的军阀系统打败了。
蒋介石统治中国,得到全世界各国政府的承认,统治了二十二年,力量最大。我们力量小,原先有五万多党员,经过反革命的镇压,只剩下一万多党员。敌人到处捣乱。但还是照这个规律: 强大的失败,因为它脱离人民;弱小的胜利,因为它同人民联系在一起,为人民工作。结果,也就是这样。
抗日战争的时候,日本很强大,国民党的军队被赶到了偏僻的地区,共产党领导的武装力量,也只能在敌后农村开展游击战争。日本占领了中国的大城市北京、天津、上海、南京、武汉、广州。但是,日本军国主义,还有德国希特勒,也是照这个规律,没几年就倒了台。
我们经过了很多困难,从南方被赶到北方,从几十万人到只剩下几万人。长征二万五千里,剩下二万五千人。
我们党的历史上有过多次 “左” 倾和右倾的路线错误。其中最严重的是陈独秀的右倾和王明的 “左” 倾。此外,还有张国焘、高岗等人的右倾错误。
犯错误也有好处,可以教育人民,教育党。我们有很多反面教员,如日本、美国、蒋介石、陈独秀、李立三、王明、张国焘、高岗。向这些反面教员学习,付出了很大的代价。在历史上英国同我们打过很多仗。英国、美国、日本、法国、德国、意大利、沙俄、荷兰,都很喜欢我们这块地方。他们都是我们的反面教员,我们是他们的学生。
经过抗战时期,打日本,我们的军队发展到了九十万。然后是解放战争。我们的枪炮不如国民党。国民党军队四百万,打了三年,累计起来,被我们消灭了八百万。在美帝国主义帮助下的国民党打不赢我们。强大的打不赢,弱小的总是胜利。
现在美帝国主义很强,不是真的强。它政治上很弱,因为它脱离广大人民,大家都不喜欢它,美国人民也不喜欢它。外表很强,实际上不可怕,纸老虎。外表是个老虎,但是,是纸的,经不起风吹雨打。我看美国就是个纸老虎。
整个历史证明这一点,人类阶级社会的几千年的历史证明这一点: 强的要让位给弱的。美洲也是这样。
只有帝国主义被消灭了,才会有太平。总有一天,纸老虎会被消灭的。但是它不会自己消灭掉,需要风吹雨打。
我们说美帝国主义是纸老虎,是从战略上来说的。从整体上来说,要轻视它。从每一局部来说,要重视它。它有爪有牙。要解决它,就要一个一个地来。比如它有十个牙齿,第一次敲掉一个,它还有九个,再敲掉一个,它还有八个。牙齿敲完了,它还有爪子。一步一步地认真做,最后总能成功。
从战略上说,完全轻视它。从战术上说,重视它。跟它作斗争,一仗一仗的,一件一件的,要重视。现在美国强大,但从广大范围、从全体、从长远考虑,它不得人心,它的政策人家不喜欢,它压迫剥削人民。由于这一点,老虎一定要死。因此不可怕,可以轻视它。但是,美国现在还有力量,每年产一亿多吨钢,到处打人。因此还要跟它作斗争,要用力斗,一个阵地一个阵地地争夺。这就需要时间。
看样子,美洲国家、亚洲非洲国家只有一直同美国吵下去,吵到底,直到风吹雨打把纸老虎打破。
为了反对美帝国主义,中南美国家的欧洲移民要同本地印第安人团结起来。从欧洲移入的白种人,是不是可以分为两部分,一部分人是统治者,另外一部分人是被统治者。这样,这一部分被压迫的白种人就容易同本地人接近了,因为所处的地位相同。
我们和拉丁美洲的朋友,和亚洲非洲的朋友,是处在同一种地位,做同样的工作,为人民办点事,减少帝国主义对人民的压迫。搞得好了,可以根本取消帝国主义的压迫。在这一点上,我们是同志。
在反对帝国主义的压迫上,我们同你们性质相同,只是所在地区、民族、语言不同。我们同帝国主义却有性质上的分别,我们看到帝国主义就不舒服。
要帝国主义干什么?中国人民不要帝国主义,全世界人民也不要帝国主义。帝国主义无存在之必要。
The Administration’s Approach to the People’s Republic of China - United States Department of State
SECRETARY BLINKEN: Thank you. Good morning.
It’s a real pleasure to be here at The George Washington University. This is an institution that draws outstanding students and scholars from around the world and where the most urgent challenges that we face as a country and a planet are studied and debated. So thank you for having us here today.
And I especially want to thank our friends at the Asia Society, dedicated to forging closer ties with the countries and people of Asia to try to enhance peace, prosperity, freedom, equality, sustainability. Thank you for hosting us today, but thank you for your leadership every day. Kevin Rudd, Wendy Cutler, Danny Russel – all colleagues, all thought leaders, but also doers, and it’s always wonderful to be with you.
And I have to say I am really grateful, Senator Romney, for your presence here today – a man, a leader, that I greatly admire, a person of tremendous principle, who has been leading on the subject that we’re going to talk about today. Senator, thank you for your presence.
And I’m also delighted to see so many members of the diplomatic corps because diplomacy is the indispensable tool for shaping our shared future.
In the past two years we’ve come together to fight the COVID-19 pandemic and prepare for future global health emergencies, rebuild from economic shocks, from supply-chain disruptions to debt crises, and take on climate change, and reimagine an energy future that’s cleaner, more secure, and more affordable.
The common denominator across these efforts is the simple fact that none of us can meet these challenges alone. We have to face them together.
That’s why we’ve put diplomacy back at the center of American foreign policy, to help us realize the future that Americans and people around the world seek – one where technology is used to lift people up, not suppress them; where trade and commerce support workers, raise incomes, create opportunity; where universal human rights are respected; countries are secure from coercion and aggression, and people, ideas, goods, and capital move freely; and where nations can both forge their own paths and work together effectively in common cause.
To build that future, we must defend and reform the rules-based international order – the system of laws, agreements, principles, and institutions that the world came together to build after two world wars to manage relations between states, to prevent conflict, to uphold the rights of all people.
Its founding documents include the UN Charter and the Universal Declaration of Human Rights, which enshrined concepts like self-determination, sovereignty, the peaceful settlement of disputes. These are not Western constructs. They are reflections of the world’s shared aspirations.
In the decades since, despite daunting challenges and despite the gap between our ideals and some of the results we’ve achieved, the countries of the world have avoided another world war and armed conflict between nuclear powers. We’ve built a global economy that lifted billions of people out of poverty. We’ve advanced human rights as never before.
Now, as we look to the future, we want not just to sustain the international order that made so much of that progress possible, but to modernize it, to make sure that it represents the interests, the values, the hopes of all nations, big and small, from every region; and furthermore, that it can meet the challenges that we face now and will face in the future, many of which are beyond what the world could have imagined seven decades ago.
But that outcome is not guaranteed because the foundations of the international order are under serious and sustained challenge.
Russian President Vladimir Putin poses a clear and present threat. In attacking Ukraine three months ago, he also attacked the principles of sovereignty and territorial integrity, enshrined in the UN Charter, to protect all countries from being conquered or coerced. That’s why so many countries have united to oppose this aggression because they see it as a direct assault on the foundation of their own peace and security.
Ukraine is fighting valiantly to defend its people and its independence with unprecedented assistance from the United States and countries around the world. And while the war is not over, President Putin has failed to achieve a single one of his strategic aims. Instead of erasing Ukraine’s independence, he strengthened it. Instead of dividing NATO, he’s united it. Instead of asserting Russia’s strength, he’s undermined it. And instead of weakening the international order, he has brought countries together to defend it.
Even as President Putin’s war continues, we will remain focused on the most serious long-term challenge to the international order – and that’s posed by the People’s Republic of China.
China is the only country with both the intent to reshape the international order and, increasingly, the economic, diplomatic, military, and technological power to do it. Beijing’s vision would move us away from the universal values that have sustained so much of the world’s progress over the past 75 years.
China is also integral to the global economy and to our ability to solve challenges from climate to COVID. Put simply, the United States and China have to deal with each other for the foreseeable future.
That’s why this is one of the most complex and consequential relationships of any that we have in the world today.
Over the last year, the Biden administration has developed and implemented a comprehensive strategy to harness our national strengths and our unmatched network of allies and partners to realize the future that we seek.
We are not looking for conflict or a new Cold War. To the contrary, we’re determined to avoid both.
We don’t seek to block China from its role as a major power, nor to stop China – or any other country, for that matter – from growing their economy or advancing the interests of their people.
But we will defend and strengthen the international law, agreements, principles, and institutions that maintain peace and security, protect the rights of individuals and sovereign nations, and make it possible for all countries – including the United States and China – to coexist and cooperate.
Now, the China of today is very different from the China of 50 years ago, when President Nixon broke decades of strained relations to become the first U.S. president to visit the country.
Then, China was isolated and struggling with widespread poverty and hunger.
Now, China is a global power with extraordinary reach, influence, and ambition. It’s the second largest economy, with world-class cities and public transportation networks. It’s home to some of the world’s largest tech companies and it seeks to dominate the technologies and industries of the future. It’s rapidly modernized its military and intends to become a top tier fighting force with global reach. And it has announced its ambition to create a sphere of influence in the Indo-Pacific and to become the world’s leading power.
China’s transformation is due to the talent, the ingenuity, the hard work of the Chinese people. It was also made possible by the stability and opportunity that the international order provides. Arguably, no country on Earth has benefited more from that than China.
But rather than using its power to reinforce and revitalize the laws, the agreements, the principles, the institutions that enabled its success so that other countries can benefit from them, too, Beijing is undermining them. Under President Xi, the ruling Chinese Communist Party has become more repressive at home and more aggressive abroad.
We see that in how Beijing has perfected mass surveillance within China and exported that technology to more than 80 countries; how its advancing unlawful maritime claims in the South China Sea, undermining peace and security, freedom of navigation, and commerce; how it’s circumventing or breaking trade rules, harming workers and companies in the United States but also around the world; and how it purports to champion sovereignty and territorial integrity while standing with governments that brazenly violate them.
Even while Russia was clearly mobilizing to invade Ukraine, President Xi and President Putin declared that the friendship between their countries was – and I quote – “without limits.” Just this week, as President Biden was visiting Japan, China and Russia conducted a strategic bomber patrol together in the region.
Beijing’s defense of President Putin’s war to erase Ukraine’s sovereignty and secure a sphere of influence in Europe should raise alarm bells for all of us who call the Indo-Pacific region home.
For these reasons and more, this is a charged moment for the world. And at times like these, diplomacy is vital. It’s how we make clear our profound concerns, better understand each other’s perspective, and have no doubt about each other’s intentions. We stand ready to increase our direct communication with Beijing across a full range of issues. And we hope that that can happen.
But we cannot rely on Beijing to change its trajectory. So we will shape the strategic environment around Beijing to advance our vision for an open, inclusive international system.
President Biden believes this decade will be decisive. The actions that we take at home and with countries worldwide will determine whether our shared vision of the future will be realized.
To succeed in this decisive decade, the Biden administration’s strategy can be summed up in three words – “invest, align, compete.”
We will invest in the foundations of our strength here at home – our competitiveness, our innovation, our democracy.
We will align our efforts with our network of allies and partners, acting with common purpose and in common cause.
And harnessing these two key assets, we’ll compete with China to defend our interests and build our vision for the future.
We take on this challenge with confidence. Our country is endowed with many strengths. We have peaceful neighbors, a diverse and growing population, abundant resources, the world’s reserve currency, the most powerful military on Earth, and a thriving culture of innovation and entrepreneurship that, for example, produced multiple effective vaccines now protecting people worldwide from COVID-19.
And our open society, at its best, attracts flows of talent and investment and has a time-tested capacity for reinvention, rooted in our democracy, empowering us to meet whatever challenges we face.
First, on investing in our strength.
After the Second World War, as we and our partners were building the rules-based order, our federal government was also making strategic investments in scientific research, education, infrastructure, our workforce, creating millions of middle-class jobs and decades of prosperity and technology leadership. But we took those foundations for granted. And so it’s time to get back to basics.
The Biden administration is making far-reaching investments in our core sources of national strength – starting with a modern industrial strategy to sustain and expand our economic and technological influence, make our economy and supply chains more resilient, sharpen our competitive edge.
Last year, President Biden signed into law the largest infrastructure investment in our history: to modernize our highways, our ports, airports, rail, and bridges; to move goods to market faster, to boost our productivity; to expand high-speed internet to every corner of the country; to draw more businesses and more jobs to more parts of America.
We’re making strategic investments in education and worker training, so that American workers – the best in the world – can design, build, and operate the technologies of the future.
Because our industrial strategy centers on technology, we want to invest in research, development, advanced manufacturing. Sixty years ago, our government spent more than twice as much on research as a percentage of our economy as we do now – investments that, in turn, catalyzed private-sector innovation. It’s how we won the space race, invented the semiconductor, built the internet. We used to rank first in the world in R&D as a proportion of our GDP – now we’re ninth. Meanwhile, China has risen from eighth place to second.
With bipartisan congressional support, we’ll reverse these trends and make historic investments in research and innovation, including in fields like artificial intelligence, biotechnology, quantum computing. These are areas that Beijing is determined to lead – but given America’s advantages, the competition is ours to lose, not only in terms of developing new technologies but also in shaping how they’re used around the world, so that they’re rooted in democratic values, not authoritarian ones.
The leadership – Senator Romney and others – the House and Senate have passed bills to support this agenda, including billions to produce semiconductors here and to strengthen other critical supply chains. Now we need Congress to send the legislation to the President for his signature.
We can get this done, and it can’t wait – supply chains are moving now, and if we don’t draw them here, they’ll be established somewhere else. As President Biden has said, the Chinese Communist Party is lobbying against this legislation – because there’s no better way to enhance our global standing and influence than to deliver on our domestic renewal. These investments will not only make America stronger; they’ll make us a stronger partner and ally as well.
One of the most powerful, even magical things about the United States is that we have long been a destination for talented, driven people from every part of the planet. That includes millions of students from China, who have enriched our communities and forged lifelong bonds with Americans. Last year, despite the pandemic, we issued more than 100,000 visas to Chinese students in just four months – our highest rate ever. We’re thrilled that they’ve chosen to study in the United States – we’re lucky to have them.
And we’re lucky when the best global talent not only studies here but stays here – as more than 80 percent of Chinese students who pursue science and technology PhDs in the United States have done in recent years. They help drive innovation here at home, and that benefits all of us. We can stay vigilant about our national security without closing our doors.
We also know from our history that when we’re managing a challenging relationship with another government, people from that country or with that heritage can be made to feel that they don’t belong here – or that they’re our adversaries. Nothing could be further from the truth. Chinese Americans made invaluable contributions to our country; they’ve done so for generations. Mistreating someone of Chinese descent goes against everything we stand for as a country – whether a Chinese national visiting or living here, or a Chinese American, or any other Asian American whose claim to this country is equal to anyone else’s. Racism and hate have no place in a nation built by generations of immigrants to fulfill the promise of opportunity for all.
We have profound differences with the Chinese Communist Party and the Chinese Government. But those differences are between governments and systems – not between our people. The American people have great respect for the Chinese people. We respect their achievements, their history, their culture. We deeply value the ties of family and friendship that connect us. And we sincerely wish for our governments to work together on issues that matter to their lives and to the lives of Americans, and for that matter the lives of people around the world.
There’s another core source of national strength that we’ll be relying on in this decisive decade: our democracy.
A hundred years ago, if asked what constitutes the wealth of a nation, we might list the expanse of our land, the size of our population, the strength of our military, the abundance of our natural resources. And thankfully, we’re still wealthy in all of those attributes. But more than ever, in this 21st century, the true wealth of a nation is found in our people – our human resources – and our ability to unleash their full potential.
We do that with our democratic system. We debate, we argue, we disagree, we challenge each other, including our elected leaders. We deal with our deficiencies openly; we don’t pretend they don’t exist or sweep them under the rug. And though progress can feel painfully slow, can be difficult and ugly, by and large we consistently work toward a society where people from all backgrounds can flourish, guided by national values that unite, motivate, and uplift us.
We are not perfect. But at our best, we always strive to be – in the words of our Constitution – a more perfect union. Our democracy is designed to make that happen.
That’s what the American people and the American model offer, and it’s one of the most powerful assets in this contest.
Now, Beijing believes that its model is the better one; that a party-led centralized system is more efficient, less messy, ultimately superior to democracy. We do not seek to transform China’s political system. Our task is to prove once again that democracy can meet urgent challenges, create opportunity, advance human dignity; that the future belongs to those who believe in freedom and that all countries will be free to chart their own paths without coercion.
The second piece of our strategy is aligning with our allies and partners to advance a shared vision for the future.
From day one, the Biden administration has worked to re-energize America’s unmatched network of alliances and partnerships and to re-engage in international institutions. We’re encouraging partners to work with each other, and through regional and global organizations. And we’re standing up new coalitions to deliver for our people and meet the tests of the century ahead.
Nowhere is this more true than in the Indo-Pacific region, where our relationships, including our treaty alliances, are among our strongest in the world.
The United States shares the vision that countries and people across the region hold: one of a free and open Indo-Pacific where rules are developed transparently and applied fairly; where countries are free to make their own sovereign decisions; where goods, ideas, and people flow freely across land, sky, cyberspace, the open seas, and governance is responsive to the people.
President Biden reinforced these priorities this week with his trip to the region, where he reaffirmed our vital security alliances with South Korea and Japan, and deepened our economic and technology cooperation with both countries.
He launched the Indo-Pacific Economic Framework for Prosperity, a first-of-its-kind initiative for the region. It will, in the President’s words, “help all our countries’ economies grow faster and fairer.” IPEF, as we call it, renews American economic leadership but adapts it for the 21st century by addressing cutting-edge issues like the digital economy, supply chains, clean energy, infrastructure, and corruption. A dozen countries, including India, have already joined. Together, IPEF members make up more than a third of the global economy.
The President also took part in the leaders’ summit of the Quad countries – Australia, Japan, India, the United States. The Quad never met at the leader level before President Biden took office. Since he convened the first leaders’ meeting last year, the Quad has held four summits. It’s become a leading regional team. This week, it launched a new Indo-Pacific Partnership for Maritime Domain Awareness, so our partners across the region can better monitor the waters near their shores to address illegal fishing and protect their maritime rights and their sovereignty.
We’re reinvigorating our partnership with ASEAN. Earlier this month, we hosted the U.S.-ASEAN Summit to take on urgent issues like public health and the climate crisis together. This week, seven ASEAN countries became founding members of the Indo-Pacific Economic Framework. And we’re building bridges among our Indo-Pacific and European partners, including by inviting Asian allies to the NATO summit in Madrid next month.
We’re enhancing peace and stability in the Indo-Pacific; for example, with the new security partnership between Australia, the United Kingdom, and the United States, known as AUKUS.
And we’re helping countries in the region and around the world defeat COVID-19. To date, the United States has provided nearly $20 billion to the global pandemic response. That includes more than 540 million doses of safe and effective vaccines donated – not sold – with no political strings attached, on our way to 1.2 billion doses worldwide. And we’re coordinating with a group of 19 countries in a global action plan to get shots into arms.
As a result of all of this diplomacy, we are more aligned with partners across the Indo-Pacific, and we’re working in a more coordinated way toward our shared goals.
We’ve also deepened our alignment across the Atlantic. We launched the U.S.-EU Trade and Technology Council last year, marshaling the combined weight of nearly 50 percent of the world’s GDP. Last week, I joined Secretary Raimondo, Ambassador Tai, and our European Commission counterparts for our second meeting to work together on new technology standards, coordinate on investment screening and export controls, strengthen supply chains, boost green tech, and improve food security and digital infrastructure in developing countries.
Meanwhile, we and our European partners set aside 17 years of litigation about aircraft; now, instead of arguing with each other, we’re working to secure a level playing field for our companies and workers in that sector.
Similarly, we worked with the European Union and others to resolve a dispute on steel and aluminum imports, and now we’re coming together around a shared vision on higher climate standards and protecting our workers and industries from Beijing’s deliberate efforts to distort the market to its advantage.
We’re partnering with the European Union to protect our citizens’ privacy while strengthening a shared digital economy that depends on vast flows of data.
With the G20, we reached a landmark deal on a global minimum tax to halt the race to the bottom, make sure that big corporations pay their fair share, and give countries even more resources to invest in their people. More than 130 countries have signed on so far.
We and our G7 partners are pursuing a coordinated, high-standard, and transparent approach to meet the enormous infrastructure needs in developing countries.
We’ve convened global summits on defeating COVID-19 and renewing global democracy, and rejoined the UN Human Rights Council and the WHO, the World Health Organization.
And at a moment of great testing, we and our allies have re-energized NATO, which is now as strong as ever.
These actions are all aimed at defending and, as necessary, reforming the rules-based order that should benefit all nations. We want to lead a race to the top on tech, on climate, infrastructure, global health, and inclusive economic growth. And we want to strengthen a system in which as many countries as possible can come together to cooperate effectively, resolve differences peacefully, write their own futures as sovereign equals.
Our diplomacy is based on partnership and respect for each other’s interests. We don’t expect every country to have the exact same assessment of China as we do. We know that many countries – including the United States – have vital economic or people-to-people ties with China that they want to preserve. This is not about forcing countries to choose. It’s about giving them a choice, so that, for example, the only option isn’t an opaque investment that leaves countries in debt, stokes corruption, harms the environment, fails to create local jobs or growth, and compromises countries’ exercise of their sovereignty. We’ve heard firsthand about buyer’s remorse that these deals can leave behind.
At every step, we’re consulting with our partners, listening to them, taking their concerns to heart, building solutions that address their unique challenges and priorities.
There is growing convergence about the need to approach relations with Beijing with more realism. Many of our partners already know from painful experience how Beijing can come down hard when they make choices that it dislikes. Like last spring, when Beijing cut off Chinese students and tourists from traveling to Australia and imposed an 80 percent tariff on Australian barley exports, because Australia’s Government called for an independent inquiry into COVID’s origin. Or last November, when Chinese Coast Guard vessels used water cannons to stop a resupply of a Philippine navy ship in the South China Sea. Actions like these remind the world of how Beijing can retaliate against perceived opposition.
There’s another area of alignment we share with our allies and partners: human rights.
The United States stands with countries and people around the world against the genocide and crimes against humanity happening in the Xinjiang region, where more than a million people have been placed in detention camps because of their ethnic and religious identity.
We stand together on Tibet, where the authorities continue to wage a brutal campaign against Tibetans and their culture, language, and religious traditions, and in Hong Kong, where the Chinese Communist Party has imposed harsh anti-democratic measures under the guise of national security.
Now, Beijing insists that these are somehow internal matters that others have no right to raise. That is wrong. Its treatment of ethnic and religious minorities in Xinjiang and Tibet, along with many other actions, go against the core tenets of the UN Charter that Beijing constantly cites and the Universal Declaration of Human Rights that all countries are meant to adhere to.
Beijing’s quashing of freedom in Hong Kong violates its handover commitments, enshrined in a treaty deposited at the United Nations.
We’ll continue to raise these issues and call for change – not to stand against China, but to stand up for peace, security, and human dignity.
That brings us to the third element of our strategy. Thanks to increased investments at home and greater alignment with allies and partners, we are well-positioned to outcompete China in key areas.
For example, Beijing wants to put itself at the center of global innovation and manufacturing, increase other countries’ technological dependence, and then use that dependence to impose its foreign policy preferences. And Beijing is going to great lengths to win this contest – for example, taking advantage of the openness of our economies to spy, to hack, to steal technology and know-how to advance its military innovation and entrench its surveillance state.
So as we make sure the next wave of innovation is unleashed by the United States and our allies and partners, we’ll also protect ourselves against efforts to siphon off our ingenuity or imperil our security.
We’re sharpening our tools to safeguard our technological competitiveness. That includes new and stronger export controls to make sure our critical innovations don’t end up in the wrong hands; greater protections for academic research, to create an open, secure, and supportive environment for science; better cyber defenses; stronger security for sensitive data; and sharper investment screening measures to defend companies and countries against Beijing’s efforts to gain access to sensitive technologies, data, or critical infrastructure; compromise our supply chains; or dominate key strategic sectors.
We believe – and we expect the business community to understand – that the price of admission to China’s market must not be the sacrifice of our core values or long-term competitive and technological advantages. We’re counting on businesses to pursue growth responsibly, assess risk soberly, and work with us not only to protect but to strengthen our national security.
For too long, Chinese companies have enjoyed far greater access to our markets than our companies have in China. For example, Americans who want to read the China Daily or communicate via WeChat are free to do so, but The New York Times and Twitter are prohibited for the Chinese people, except those working for the government who use these platforms to spread propaganda and disinformation. American companies operating in China have been subject to systematic forced technology transfer, while Chinese companies in America have been protected by our rule of law. Chinese filmmakers can freely market their movies to American theater owners without any censorship by the U.S. Government, but Beijing strictly limits the number of foreign movies allowed in the Chinese market, and those that are allowed are subjected to heavy-handed political censorship. China’s businesses in the United States don’t fear using our impartial legal system to defend their rights – in fact, they’re frequently in court asserting claims against the United States Government. The same isn’t true for foreign firms in China.
This lack of reciprocity is unacceptable and it’s unsustainable.
Or consider what happened in the steel market. Beijing directed massive over-investment by Chinese companies, which then flooded the global market with cheap steel. Unlike U.S. companies and other market-oriented firms, Chinese companies don’t need to make a profit – they just get another injection of state-owned bank credit when funds are running low. Plus, they do little to control pollution or protect the rights of their workers, which also keeps costs down. As a consequence, China now accounts for more than half of global steel production, driving U.S. companies – as well as factories in India, Mexico, Indonesia, Europe, and elsewhere – out of the market.
We’ve seen this same model when it comes to solar panels, electric car batteries – key sectors of the 21st century economy that we cannot allow to become completely dependent on China.
Economic manipulations like these have cost American workers millions of jobs. And they’ve harmed the workers and firms of countries around the world. We will push back on market-distorting policies and practices, like subsidies and market access barriers, which China’s government has used for years to gain competitive advantage. We’ll boost supply chain security and resilience by reshoring production or sourcing materials from other countries in sensitive sectors like pharmaceuticals and critical minerals, so that we’re not dependent on any one supplier. We’ll stand together with others against economic coercion and intimidation. And we will work to ensure that U.S. companies don’t engage in commerce that facilitates or benefits from human rights abuses, including forced labor.
In short, we’ll fight for American workers and industry with every tool we have – just as we know that our partners will fight for their workers.
The United States does not want to sever China’s economy from ours or from the global economy – though Beijing, despite its rhetoric, is pursuing asymmetric decoupling, seeking to make China less dependent on the world and the world more dependent on China. For our part, we want trade and investment as long as they’re fair and don’t jeopardize our national security. China has formidable economic resources, including a highly capable workforce. We’re confident that our workers, our companies will compete successfully – and we welcome that competition – on a level playing field.
So as we push back responsibly on unfair technology and economic practices, we’ll work to maintain economic and people-to-people ties connecting the United States and China, consistent with our interests and our values. Beijing may not be willing to change its behavior. But if it takes concrete action to address the concerns that we and many other countries have voiced, we will respond positively.
Competition need not lead to conflict. We do not seek it. We will work to avoid it. But we will defend our interests against any threat.
To that end, President Biden has instructed the Department of Defense to hold China as its pacing challenge, to ensure that our military stays ahead. We’ll seek to preserve peace through a new approach that we call “integrated deterrence” – bringing in allies and partners; working across the conventional, the nuclear, space, and informational domains; drawing on our reinforcing strengths in economics, in technology, and in diplomacy.
The administration is shifting our military investments away from platforms that were designed for the conflicts of the 20th century toward asymmetric systems that are longer-range, harder to find, easier to move. We’re developing new concepts to guide how we conduct military operations. And we’re diversifying our force posture and global footprint, fortifying our networks, critical civilian infrastructure, and space-based capabilities. We’ll help our allies and partners in the region with their own asymmetric capabilities, too.
We’ll continue to oppose Beijing’s aggressive and unlawful activities in the South and East China Seas. Nearly six years ago, an international tribunal found that Beijing’s claims in the South China Sea have no basis in international law. We’ll support the region’s coastal states in upholding their maritime rights. We’ll work with allies and partners to uphold freedom of navigation and overflight, which has enabled the region’s prosperity for decades. And we’ll continue to fly and sail wherever international law allows.
On Taiwan, our approach has been consistent across decades and administrations. As the President has said, our policy has not changed. The United States remains committed to our “one China” policy, which is guided by the Taiwan Relations Act, the three Joint Communiques, the Six Assurances. We oppose any unilateral changes to the status quo from either side; we do not support Taiwan independence; and we expect cross-strait differences to be resolved by peaceful means.
We continue to have an abiding interest in peace and stability across the Taiwan Strait. We’ll continue to uphold our commitments under the Taiwan Relations Act to assist Taiwan in maintaining a sufficient self-defense capability – and, as indicated in the TRA, to “maintain our capacity to resist any resort to force or other forms of coercion that would jeopardize the security or the social or economic system, of Taiwan.” We enjoy a strong unofficial relationship with Taiwan, a vibrant democracy and leading economy in the region. We’ll continue to expand our cooperation with Taiwan on our many shared interests and values, support Taiwan’s meaningful participation in the international community, deepen our economic ties, consistent with our “one China” policy.
While our policy has not changed, what has changed is Beijing’s growing coercion – like trying to cut off Taiwan’s relations with countries around the world and blocking it from participating in international organizations. And Beijing has engaged in increasingly provocative rhetoric and activity, like flying PLA aircraft near Taiwan on an almost daily basis. These words and actions are deeply destabilizing; they risk miscalculation and threaten the peace and stability of the Taiwan Strait. As we saw from the President’s discussions with allies and partners in the Indo-Pacific, maintaining peace and stability across the strait is not just a U.S. interest; it is a matter of international concern, critical to regional and global security and prosperity.
As President Biden likes to say, the only conflict worse than an intended one is an unintended one. We’ll manage this relationship responsibly to prevent that from happening. We’ve prioritized crisis communications and risk reduction measures with Beijing. And on this issue – and every other – we remain committed to intense diplomacy alongside intense competition.
Even as we invest, align, and compete, we’ll work together with Beijing where our interests come together. We can’t let the disagreements that divide us stop us from moving forward on the priorities that demand that we work together, for the good of our people and for the good of the world.
That starts with climate. China and the United States had years of stalemate on climate, which gridlocked the world – but also periods of progress, which galvanized the world. The climate diplomacy channel launched in 2013 between China and the United States unleashed global momentum that produced the Paris Agreement. Last year at COP26, the world’s hopes were buoyed when the United States and China issued our Glasgow Joint Declaration to work together to address emissions from methane to coal.
Climate is not about ideology. It’s about math. There’s simply no way to solve climate change without China’s leadership, the country that produces 28 percent of global emissions. The International Energy Agency has made clear that if China sticks with its current plan and does not peak its emissions until 2030, then the rest of the world must go to zero by 2035. And that’s simply not possible.
Today about 20 nations are responsible for 80 percent of emissions. China is number one. The United States is number two. Unless we all do much more, much faster, the financial and human cost will be catastrophic. Plus, competing on clean energy and climate policy can produce results that benefit everyone.
The progress that the United States and China make together – including through the working group established by the Glasgow Declaration – is vital to our success in avoiding the worst consequences of this crisis. I urge China to join us in accelerating the pace of these shared efforts.
Likewise, on the COVID-19 pandemic, our fates are linked. And our hearts go out to the Chinese people as they deal with this latest wave. We’ve been through our own deeply painful ordeal with COVID. That’s why we’re so convinced that all countries need to work together to vaccinate the world – not in exchange for favors or political concessions, but for the simple reason that no country will be safe until all are safe. And all nations must transparently share data and samples – and provide access to experts – for new variants and emerging and re-emerging pathogens, to prevent the next pandemic even as we fight the current one.
On nonproliferation and arms control, it’s in all of our interests to uphold the rules, the norms, the treaties that have reduced the spread of weapons of mass destruction. China and the United States must keep working together, and with other countries, to address Iran and North Korea’s nuclear programs. And we remain ready to discuss directly with Beijing our respective responsibilities as nuclear powers.
To counter illegal and illicit narcotics, especially synthetic opioids like fentanyl that killed more than 100,000 Americans last year, we want to work with China to stop international drug trafficking organizations from getting precursor chemicals, many of which originate in China.
As a global food crisis threatens people worldwide, we look to China – a country that’s achieved great things in agriculture – to help with a global response. Last week at the United Nations, the United States convened a meeting of foreign ministers to strengthen global food security. We extended an invitation to China to join. We’ll continue to do so.
And as the world’s economy recovers from the devastation of the pandemic, global macroeconomic coordination between the United States and China is key – through the G20, the IMF, other venues, and of course, bilaterally. That comes with the territory of being the world’s two largest economies.
In short, we’ll engage constructively with China wherever we can, not as a favor to us or anyone else, and never in exchange for walking away from our principles, but because working together to solve great challenges is what the world expects from great powers, and because it’s directly in our interest. No country should withhold progress on existential transnational issues because of bilateral differences.
The scale and the scope of the challenge posed by the People’s Republic of China will test American diplomacy like nothing we’ve seen before. I’m determined to give the State Department and our diplomats the tools that they need to meet this challenge head on as part of my modernization agenda. This includes building a China House – a department-wide integrated team that will coordinate and implement our policy across issues and regions, working with Congress as needed. And here, I must mention an outstanding team at our embassy in Beijing and our consulates across China, led by Ambassador Nick Burns. They do exceptional work every day, and many have been doing their jobs in recent weeks through these intense COVID lockdowns. Despite extreme conditions, they’ve persisted. We’re grateful for this terrific team.
I’ve never been more convinced about the power and the purpose of American diplomacy or sure about our capacity to meet the challenges of this decisive decade. To the American people: let’s recommit to investing in our core strengths, in our people, in our democracy, in our innovative spirit. As President Biden often says, it’s never a good bet to bet against America. But let’s bet on ourselves and win the competition for the future.
To countries around the world committed to building an open, secure, and prosperous future, let’s work in common cause to uphold the principles that make our shared progress possible and stand up for the right of every nation to write its own future. And to the people of China: we’ll compete with confidence; we’ll cooperate wherever we can; we’ll contest where we must. We do not see conflict.
There’s no reason why our great nations cannot coexist peacefully, and share in and contribute to human progress together. That’s what everything I’ve said today boils down to: advancing human progress, leaving to our children a world that’s more peaceful, more prosperous, and more free.
Thank you very much for listening. (Applause.)
检讨下,后知后觉了
我们这是在战时了
老美的布林肯的讲话,应该是有点示弱了。
中国的外交部门全面摆出了痛打落水狗的态势。或者是 “宜将剩勇追穷寇、不可沽名学霸王” 的态势。
看来这次是吃准了老美,要一直杠下去的意思。
屁民跟着看戏吧,慢慢看中国经济和股市的走势吧。
布林肯讲话代表的美国对华政策基本意思是,我对你不抱希望了,不能改变你,只能组团遏制你;不得不合作的时候可以合作,但合作只能对我有好处,同时合作的机制要确保对你没好处,你只应该配合;只要有一线可能,我就要步步紧逼处处挑衅,对此不分是不是你的核心利益,但不管我怎样逼死你,你都不能想着打仗,因为我不想跟你打仗,或者看到你打我;我没有什么坏心眼,只想搞死你;管理地球,区分正邪,我看着是好的。
自古至今未见如此之一厢情愿。
换个视角来看中美竞争,我们总觉得天下无永续之霸权,一超独霸只是历史上的偶然,随着时间的推移,自然会回到多强并立的常态。但美国想的是什么?很多人指出美国现在念经上脑,意识形态挂帅,对全球合作乃至世界和平是障碍,对美国本身都常常反噬,然而这些美国自己不知道吗?美国为什么要强调意识形态?因为这是美国存在的依托,美国作为移民国度,面对多元化带来的问题,把不同人群粘合在一起,靠的是美国叙事神话。美国如今政治极化,社会撕裂,种族问题、性别问题,围绕各种社会议题如堕胎权利、禁枪禁毒,争论十分激烈,把所有人聚集在星条旗下的,只剩意识形态了,在建国神话与民主自由的叙事之中,很重要的一条便是 “天选之国”,凝聚力来源于慕强心理,简单的说就是美国最强,所以大家想做美国人,哪怕政治极化,族群撕裂,只要美国仍然是最强的,这些都可以遮掩过去。而中国的崛起或者说中华民族的伟大复兴,本身就意味着美国全球霸权的瓦解。很简单的道理,一般预测,十年内中国体量就将超过美国,那么到时候美国不再是最大的那个国家,很多问题就会浮现,比如说凭什么继续收全球铸币税,也许在被中国超越的第一年还不太严重,那么十年后,二十年后呢?随着中国经济的超越,中国科技投入也将超越,同理军费又如何保障对华优势?时间问题罢了,而且并不遥远。现在美国利用话语霸权拼命贬低中国成就,话术虽然能够扭曲事实于一时,但终究难以改变现实,随着中国体量超越美国,美国的话术有破产的危险,而且到时候会有反噬,更严重的是,用意识形态凝聚的国家,到了意识形态无法自圆其说的地步,会有崩溃的可能。美国将西式民主作为全知全能唯一真神来传播,关键是唯一真神,而中国一旦超越美国成为第一大国,这神就不唯一了,连真假都成了问题,这是戳穿美国叙事神话,动摇灯塔立国之本,事关生死,我们不可一厢情愿,要用底线思维对应。要防美国部分势力狗急跳墙,颇有一部分美国人认为对华仍具极大军事优势,若长期竞争前景悲观,则军事冒险尤可一搏。我们有必要扩核强军,尤其应尽快将核力量追赶至美俄同一水准,只有掌握足够的自卫能力,才能有效消除误判,避免战争。死生之地,存亡之道,不可不察也。
秦刚大使回应非常有道理。不过,需要注意的是这是站在中国人的立场上说的。如果站在美国立场说法又不同了。
其实这个世界上哪来的公平。有的人的起点已经是别人的终点了。
当然场面话还是要说,不能示弱。心里面还是要有清醒的认识,中美之间的竞争注定是场不公平的竞争。
美国背信弃义,当初大家都说好的,美国先富带动我们后富,结果在我们 14 亿人口里还有 6 亿人月收入不足 150 美金情况下,他们就不带了……
我只能说你看不到这个演讲,你就不配看这个演讲。不过其实也没啥内容,老调重弹罢了,有毛线好看的。我看了都觉得浪费时间,反正干就完了有什么好想的。你想当狗,人家都嫌你吃的多,你死我活的局面还不够清晰吗?
增量时代,大家一起发财,无非是多和少。这时候就是人民内部矛盾,和气生财。存量和减量时代,国家之间不管神马关系,潜意识里都是阶级矛盾、敌我矛盾,有我无你。换个马甲,无非是几个国家合伙去分另外的国家,方式有肢解、有战争、有换制度,核心办法是分裂精英和大众,在保证精英阶层利益的前提下掠夺大众。中美关系变化的实质如此,千年历史,阳光下没有新鲜事
人家说你低劳工待遇说错没有?!
别强留了!人口红利宴席空了,没吃的了!是留不住客的!
丢掉幻想,夯实基础,自力更生,广交朋友,积极面对,无惧挑战。
这演讲内容软乎乎的,黄撒们朝思暮想的拳打中国,脚踢俄罗斯的那个美国在哪里?几年前发动贸易战的那个美国在哪里?
主动挑事的是你,大度缓和的也是你,里外话全让你说了。当初挑事的时候想没想到今天呢?
黄撒们天天喊美石砸脚,现在咋还成真了呢?
https://www.zhihu.com/question/534170730
另外值得关注的就是,胡萝卜刚拿出来,大棒还没收回去。
就有东西噗通跪下高呼还是爹对我好了。
竞争确是非常不公平。比如美国苹果公司游说团资本财阀雇佣水军摸黑中国企业,中国供应链企业。
美国企业应该报备下:
1,动用那些资金给非盈利性组织,公关公司从事摸黑竞争对手的卑劣活动
2,是否和华尔街联合做多做空中国苹果公司供应链企业
某幼儿园大班小霸王对二霸王是打又不敢打,骂又占不到便宜,干脆,我不跟你玩了呗,我拉着全班小朋友不跟你玩。
我都上不了推特, 怎么关注, ctm
谁将产生危险后果?
危险后果谁来承受?
还可以关注一下丁真。
主要是我真能看到丁真,虽然是在电视上,至于布林肯说的啥,我哪知道
内宣应该要对公民自信,大大方方亮出老美的狗屁演讲,让 14 亿中国人民去批驳,要让美帝淹没在人民群众的汪洋大海中
布林肯说的比蓬佩奥好多了。
人家至少是提出了回到自由贸易的框架下自主竞争的主张上来。
例如他认为,美国人可以使用微信,中国人也应该能用推,双方应该对等开放,这个从原则是合理的,大部分国家也是能接受这个原则的。
我们其实受益于自由贸易框架,回到这个框架和美国打,大概率还是我们赢。
布林肯话说的都挺实在的,充分暴露了双方的矛盾
美国最关心的是供应链,希望联合盟友一起把中国完全踢出去,这就要看能不能做到了
我都不知道布林肯说了啥,你让我关注些什么,无从谈起啊。能放原文吗?我要亲自看见美国的邪恶用心,我不要你们整理加工后的文案,那是宣传,不是资料,我怎么知道里面加了多少个 unacceptable。
我不关心外国的事情,但是我们内部的蛀虫一定要铲除。
家都被偷了,教课书都被他们篡改了,还有什么脸面说对外强硬。
攘外必先安内呀!消灭内部蛀虫是重中之重。
简单概括(复制黏贴)一下:
面临的问题:国际秩序的基础正面临严峻而持续的(来自中、俄的)挑战。而中国是唯一不仅具有重塑国际秩序的意图,且(由于日益增强的经济、外交、军事和技术力量)具备这样能力的国家。
(国际秩序,是指国际社会在经历了两次世界大战之后共同建立的法律、协议、原则和机构机制体系,以管理国家之间的关系,防止冲突和维护所有人的权利)
对策:因为中国是全球经济不可或缺的一部分,我们不寻求冲突或新的冷战、不寻求阻止中国作为大国发挥作用,亦不指望北京改弦更张,但将 “塑造” 北京所处的战略环境,以推进我们建设一个开放和包容的国际体系的愿景。用三个词概括我们(未来决定性十年)的战略:“投资、协同、竞争”:
- 我们将投资于我们在国内的实力基础——我们的竞争力、创新和民主。
- 我们将与我们的盟友和合作伙伴网络协同,追求共同的目标,促进共同的事业。
- 基于这两项关键举措,我们将与中国竞争,以捍卫我们的利益,推进我们对未来的愿景。
1. 什么演讲我怎么找不到
2. 他的回应我也找不到
3. 推特是什么,你在推特讲的我怎么不知道
你叫我怎么看,我一头雾水啊
得道多助, 失道寡助。
群众的眼睛是雪亮的!
肯定了中国人民劳动成果的国家竟然是敌国!这一点我连想都不敢想,这竟然是真的!从敌国国务卿口中亲口说出来的!
吉米哥想上位,乐哥肯定不愿意;但态度也要摆出来,我不连庄,你可以出来选;
先派飞机砍一波,再叫 东莞仔 跟吉米哥斗,最后想坐收渔翁之利罢了
吉米哥还能叫来号码帮的加钱哥,上头也想让他出来选
而乐哥现在还是龙头,自己更有野心
但别忘了 吉米哥真的很有钱,而乐哥真的敢敲你头。
确实不公平,秦大使需要直面推上美国网民,而驻华大使不需要
emmm
所以布林肯说啥了?
恶意讨薪。。恶意返乡。。恶意对抗。。
我看过原文,老布讲的还是比较中肯,不冷战不对抗,但是尽量不和你玩了。
你倒是放出原文让我们看看啊
我也是十四亿人之一。
原文都被封了,不知道是谁在心虚!类似政府公文,这个都不敢让民众看吗?
敢不敢别掐头去尾的
看完了布林肯先生的演讲。说实话,很诚恳,而且跟往常一样,西方人只说真话,所以他在中文互联网上看不到。
不是,这布林肯讲的是啥我都不知道,你让我咋评价啊?大哥,咱不带这样玩的,我拒绝评价我不了解的东西,不然很容易出丑。
这大使不是天天鼓吹友好么
其实对我们普通人来说,美国好或者坏没有任何意义,毕竟世界上有没有这么个国家都不一定,要不然为什么我们从来没有直接看到过他们说的话,全都是别人转述的。
美国要自救,吃不动中国和俄罗斯,就只能拿日韩法德开刀,还不行就把英澳捎上,还不行就让犹太人吐点出来,内卷的矛盾会越来越深。
太软
迟早打一架
恶意,恶意,恶意
恶意的后果就是:一百次警告。
某国对美的政策是远之则怨,近之则不逊
首页推荐来的答案被删除了
美国向怎么样其实都无所谓。
我只关心我们自己的事。
体制不是问题,依法治国 4 个字做好!
美国就没有任何优势!
一个法制的中国,整个亚洲向往的地方!足够了!
足够的人口资源,美国拿什么来竞争?
依法治国,是根本!
布林肯说,中国来美国攻读博士的 80% 的留学生都留在了美国。这是真的假的
上一次这么急的时候还是丑国放出风声禁止南斯拉夫党干及其家属赴丑生活。
男人已经铁了心要离婚,女人还在嘶吼
能不能先把教材的问题解决一下啊,家都被偷了,严惩汉奸!!!!
是否先关注能否看到布林肯演讲全文,看不到答个寂寞?
平衡和稳定是在一次又一次的冲突中形成的 只有双方对抗成本高于稳定成本才可能稳定
突然觉得外交部其实也挺可怜的,翻来覆去就那么几句话,甚至都不敢放国内网站。
这不,外交搞不好,只好兼职内宣了
布林肯说了啥?
外资在上海疫情后有 1/3 延缓了投资计划,有 1/3 减少了投资计划,还有 1/3 观望
起码现在只是投资减少,还没开始撤资,不是么?
反正在知乎,一切都是中国的错。
这种温和务实的立场反而体现了美国社会的共识。这次宣言已经超越了最后通牒,就像合作伙伴之间即将分手一样。
如果是某种燃炸的演讲,反而不用担心。
在我一个普通百姓眼里,竞争、战争都可以,虽然我的小日子过得还可以,但我真的无所谓。
王部长说要比一比的那个提问怎么删了?
中美观念不同,矛盾不可调和;终有一战(至少是冷战),胜负已注定。
这个和,制裁芯片卡脖子的思路是一致的。
要是对中国有信心,那美国国务卿就是在投降。因为中国能够公平竞争超过美国。
(假设遵守承诺)不热战,不搞个新东南亚约,不全面脱钩,光靠竞争是白给。中国的竞争力在手游 / tiktok 已经暴露无遗。
要是对中国的竞争力没信心,那就是灼灼逼人,图穷匕见。
中国打热战不一定输,
但是竞争力,是实打实的科技文化金融,光堆人力堆钱也出不来,哪有抄作业成第一的。
怎么办我也不知道。
奉劝你们这些回答的打牢。先进,正确,伟大的思想钢印
别说些有的没的,你们回答很危险
最值得关注的难到不是大使的回应在国内被和谐吗?
知乎还是没让我失望
第二次冷战的前奏
呵呵。
在美利坚合众国政府网站可以搜到布林肯演讲的视频,是的你直接百度就能搜到。下面说看不到的,跟我不在一个平行时空吧?
妹弟简直就是俺们的天大救星,真心感谢呀!!!
国内牛马给美利坚打气!加油吧!
核心思想就是努力发展科技,提高国力,拉拢盟友,并希望最终在与我国的竞争中胜出,强调竞争不是对抗与冲突,全力避免与中国的新冷战,依旧坚持一个中国原则。
不太理解,为什么 “竞争” 也不行?
按照评论区的想法干,果内估计早就成民国第二了。
评论区的各位早就为了当买办打破头了。
哈哈哈哈 (ಡωಡ)hiahiahia。
不是嘲笑,我也想做买办呐!
他们嘴巴很贱,唧唧哇哇地乱叫,但是没用,于国于民都没用。
我也是这种人。
互相看不上,就离婚吧!就是苦了孩子,有了后妈,必然会有后爹。
大意啊,大意就是:
美:大家不要和他玩啦,和我玩好处大大的有
中:大家不要听他的,他坏坏的他想薅你们羊毛,和我玩才是正路。
其他地区国家:吧唧吧唧吧唧。(不说话,伸手)(那么,利益呢)
为什么小秦这里你们侃侃而谈,华子那边都是一帮看不到谈个几把,小秦这里都是在美人士?
小黄人不想当廉价劳动力了
我觉得国内最重要是解决分配问题和加班问题,现在的贫富差距和工作压力,导致人口压力极大,不解决这些,就算打败美国,自己未来还是会元气大伤,不战而败。
为什么西方的这些坏人,不在微博上发表意见呢?
自说自话!自我解嘲!
尊重普世价值
我朝现在一个最大的缺陷就是内外宣紊乱,大使和发言人甚至外长时不时当着歪果仁说记者该说的那些话,结果许多时候两头拉胯
不,人家的意思是,你说我跟你竞争,你说我做的不好怎么着怎么着,那随便你咯,你还瞎几把在背后带小节奏,那你想怎么玩就怎么玩,我已经决定不跟你玩了。
大约就是这么个意思吧。
只能说,在俄罗斯后面鼓捣,也把西方的心伤透了,嗯,以后我们自己玩。
而我们的发言人的意思大约就是,再带上我再带上我,你看咱村就这么大来着,我也是大户人家,低头不见抬头见的,你抛开我玩也不太好吧,大约就是这个意思。
没有意义的恫吓而已 无耻至极属于好话说尽坏事做绝的那种
为啥要长篇大论回复呢?最霸气的难道不是 “你要脱,那便脱,你要战,那便战?” 明天就军援大毛,后天就渡海收台。这才是真战狼风采。
美国大使馆有原文
在不存在的网站连发 11 条推文,看来真是破防跳脚了(笑:-D)
中国现在这体量就算叫美国爸爸,美国依旧会搞你,除非退回到以前那衬衫换飞机时代。不知道知乎上这些指责中国的人愿不愿意回去了。
才发现这是个钓鱼贴
有了像新冷战的前奏了,中俄朝伊朗阿富汗对其余……
哪个兄弟有演讲全文?请发给我一份
美国想改变中国,但中国想改变世界。
看大家的回答,还以为八国联军要攻进来了,转念一想不对啊,大英不都萎了吗?
看完原文,这不就是老生常谈吗?美国对华政策不是一贯如此吗?哪届总统上台不都嚷嚷要打压中国?中国只吃饵,不上钩,能不气急败坏吗
现在世界经济这个模样,跟老美混就能吃香喝辣了?某些人是天真,还是装糊涂啊?
扯什么乌克兰,美国也有脸说,天天挑逗北极熊,真以为他不还手啊。
重点提示:鹰酱国怪谈鹰兔关系。
鹰酱国怪相:枪击案横行,鹰酱国流行猎鹰游戏,大鹰猎杀小鹰。鹰酱国小鹰有可能成为明天的鹰酱国大头领和精鹰,但是被鹰酱国大鹰猎杀。鹰酱国大鹰正在猎杀鹰酱国的明天和未来。
鹰酱国家务事都管不好,还到处挑弄是非、煽风点火。
兔子国的子民们发扬艰苦朴素、勤俭持家、劳动致富的光荣传统,积极引进外资和技术。别人不给兔子的,兔子就自己想办法造,于是在纷乱的兰星上,兔子国逐渐繁荣起来。
作为兰星超大的白头鹰,没有想办法解决自己内部的问题,反而是四处拱火,挑弄是非,把兰星搞得一团遭。自己也是惹了一身毛。看着兔子们坚定不移、埋头苦干,前进的步伐稳健有力。白头鹰急眼了,再让兔子这么干下去,我的兰星老大位置不保。
因此,白头鹰发表白头鹰和兔子关系的言论,那是阴阳怪气,咄咄逼人。
白头鹰对兔子说:兔子你不能跑,必须扒在原地不走。否则对我很不公平。
兔子回应道:白头鹰这个你也好意思说。你会在天上飞,我只会在地上跑。难道你飞都飞不过我吗?
白头鹰见自己没理,就强词夺理,对兔子说:兔子,你跑这么快,虽然没有跑得过我,但是你就是对我有恶意。
兔子又对白头鹰回答道:呵呵,白头鹰,我又没有你的尖嘴利爪,我还恶得过你吗?
看见兔子还是不买账,白头鹰听了很不高兴,张牙舞爪的大声对兔子说:兔子,你有这些想法很不健康的。
兔子回应白头鹰说:没有啊,这个想法很正常的。白头鹰,既然你认为我不健康、我虚弱,你还怕我干什么呢。
白头鹰终于气急败坏,对兔子说:反正你就是不能跑,不能追赶我,更是不能超过我。
兔子摆出一副智兔的的样子,向白头鹰说:白头鹰,你到处搬弄是非,就不怕惹火烧鹰?你既然这么有精力,怎么不打理打理自己。你们鹰酱国的小鹰被大鹰们猎杀了,你就不痛心?那可是鹰酱国的明天和未来啊。你还是管管你自己吧。
还是老一套,第一,体制问题不该成为两国民众的…… 但他没说,我国有近亿党员,加上家属怎么都有十分之一乃至七八分之一了。
第二,南海问题,说我们如何如何霸道,洗衣粉、水雷(侧面爆炸,没伤人,只阻断航行)…… 敢问在太平洋之上,美帝如何?真的实现自由航行了吗?
南海大,还是太平洋大?
第三,西域三十六国问题,说是刘邦在大肆迫害,大兴昭狱…… 实际上呢?刘邦(你懂得)不仅要遵守对方的风俗,还要给对方加分,同时还得挨骂,各类补贴也从来都没有刘邦…… 教科书都把刘邦塑造成了坏人。
第四,不提某些企业的辱华事实,只说受到压迫、官司赢不了…… 且敢问,如果我在美国做生意,能不能天天骂美国政府压迫、剥削红脖子、亚裔、非裔、墨西哥裔?如果骂了,美国政府会不会站在我的立场帮我打官司?
己所不欲,勿施于人。
第五,说是不提冷战,但却句句都在说竞争。
第六,暗示好好学…,行事霸道,澳大利亚只是呼吁病毒起源于中国、想要带着各大国家索赔而已,就被加收了关税…… 这不是应该的吗?我们也只是因为赚了点小钱,对面就直接打起了毛衣战。他们当时怎么不说自己霸道?
原文看不懂,看了下一些人总结的 123456789,
你要是全盘接受你就输了!
屁话一大堆,
和中国竞争是必须的——和平竞争(演变)不存在了!
没信心改变中国——软的,“和平” 的,省力的玩不转了,必须下狠手!“敬酒” 不吃吃罚酒!
贸易上美国一直吃亏——我可以拿美元工具赚你的万亿大钱,你赚我的百亿小钱不可以!
56789——我可以,你不行!你要是不想好了,你就试试!
我们的行动力还真不如殖人。殖人在知乎真就转进如风。指哪打哪。不求回报。
一张图说明所有,从 2000 年以来,世界制造业增加值占全球的比重,中国连年增加,G7 连年萎缩,其他国家好巧不巧的基本不变,谁都看的出来:中国花了 20 年时间,吃掉的都是 G7 的份额。
G7 里面之前份额最大的是谁,谁是带头大哥,想必大家都清楚吧?
如果再让中国和平发展下去,中国和 G7 的线相交,也就是这几年的事情。所以早不打晚不打,这个时候天天打压中国**,因为再不打压可就真打不过了。**
问题是美国有什么办法呢?美国已经很难转身了,特朗普上台后试图从需求下手,即增加关税,结果国内通货膨胀爆炸,几乎没有实现的可能。那么,从供给下手呢?美国不卖给中国必须的产品可以吗?很遗憾,美国除了一个芯片没看到像样的牌,倾尽全国之力拿不下华为,这点影响和国内的通胀相比,微不足道。
那怎么办呢?打冷战等死,打热战找死。
我们先看冷战。布林肯的谈话似乎都前面在谈冷战,但是并没有信心打过,所以话锋一转,“我们不是寻找冲突或者新冷战,我们决心避免两者”,看来美国知道中国不是苏联,新冷战不是美国主动避免的,而是已经打过了,效果奇差,美国国内飙升的通胀只会加剧贫富分化,美国的贫富分化问题远远超过中国。过去的 20 年全世界范围内脱贫取得了巨大的成功,但是扣除中国世界脱贫人口占比是下降的。
我们再看热战。“我们将塑造北京周围的环境。”“我们不支持台独。” 再是新疆问题、西藏问题、香港问题等等,结果欲言又止,明显底气不足,有一种赵构的感觉,就是没把儿。
汉亡于至尊痴顽
晋亡于清谈误国
唐亡于军队失控
宋亡于外部崛起
元亡于种族矛盾
明亡于党争不断
美亡于以上所有
这个问题下面的殖答大致分几个方面,我一一反驳一下。
一,冷嘲热讽墙的问题。
从政治方面来说,根本不存在所谓的世界互联网,只有美国互联网和中国互联网。你能叫的上的名字的国外互联网公司,大多数都是美国公司,受美国政府监管,听美国政府号令。斯诺登这个人你们何故从不提及呢?
从经济方面来说,墙确实有力的培育了国内的互联网公司,带来了十分庞大的就业数量和税收。
二,所谓价值观问题。
我只说一个词,沙特。
都是为了国家利益。扯价值观显得各位智商有点低下。
三,脱钩能否把中国摁死。
你们一直在提印度,在提东南亚,不知是否默认了美国已经失去再工业化的可能性。
今天我就不提印度和东南亚的基建和受教育人口以及营商环境了。
我从一个很小的侧面说明问题,印度和东南亚,在地理上,离中国很近,近的中国在边境放几门炮,就能让厌恶风险的资本望风而逃,而中国的核心地带,与这些邻国相离甚远。
美国把生死攸关的命脉放在印度和东南亚,跟中国把命脉交给加拿大和墨西哥一样。
当然了,如果你觉得美国目前的军事能力能让中国不好轻举妄动,我只想说这个世界是物质的,多了解一下军事再来谈军事方能不贻笑大方。
四,中美贸易,是中国不守规则才导致美国报复的吗,那我也只能再只说一个词,日本。
反驳完了,我想说说我的看法,中美目前能脱钩吗,我认为是不能的。中美会脱钩吗,会的。中国已经开始准备了,内外双循环就是为了这个准备的。现在硬脱钩,中国主要是国内的就业问题无法解决,美国会螺旋升天爆炸。
对于不灵肯说的内容,其实没有任何关注的价值。对于一般人,我们说听其言,观其行。但是美国政客是职业骗子,对它们的话实在是没必要听,只要观其行即可。
至于美国的行为,是不是任然在做仇视中国的事情?这个当然不需多说。智商正常的人都应该知道,美国是不会放弃仇视中国的行为的。
看这个问题下的几十个回答,有的短短几句话,有的洋洋洒洒几千字,很多都是傻白甜,有的直接就是就是恨国党,为喷而喷。就根本看不到有能够让人眼前一亮的观点和想法。
如果还以为国家和国家不是以利益为主,只能说你政治上太幼稚了,连敌我都不分的 2 愣子和圣母婊,这篇文章你也别看了,感觉都被玷污了。
我们打个比方,社会是有警察、法律等一套系统维持的,但是坑蒙拐骗都层出不穷。何况一个国际社会?国际社会有一整维系国际社会的公正力量吗?没有!美国是老大,你以为是正义的力量?人家是有力量,但是为的都是自己的利益,人家总统都喊出来美国优先,都这样了,还有一批人还梦不醒。国际社会本质就是一个丛林社会,一个以国家为单位的丛林社会。什么人道正义,都是包装出来的,高举旗帜争夺利益,况且根本就没有什么绝对的正义。真的看到太多人政治上幼稚的可怕。
这段演讲对中国有什么影响呢?其实是好事,为什么,听我慢慢说。
中国有句古话,顺势而为。
其实随着时间的发展,对哪一方更有优势。高手喜欢顺势而为,顺势而为代价是极少的,
而他的反面,就是逆天改命,逆天改命代价是及其巨大的。中国从清末到新中国初期。本来应该是渐渐沉沦的中国,是通过一场场战争,几千万的生命来逆天改命,改变沉沦的势头,让中华民族重新昂扬向上。几千万的生命,大家想想,是怎样巨大的代价,都是一个个鲜活的生命,才换来现在中华民族的发展空间。
所以,真正的高手绝对不会轻易掀翻桌子,能顺势尽量顺势,不行先造势,等到是在没办法,才会掀翻桌子,当然,代价是巨大的。比如两毛之间。但是对于大毛来说,势不在他那边,也造不成势,他必须得掀桌子,寻求逆天改命。
现在这么小的一个地球,能源资源的有限性,中美之间的竞争是绝对无法避免的。不管双方外交辞令说的多漂亮,本质都是你死我活的斗争,斗赢了,人民生活幸福,傲视世界,斗输了,就是下一个苏联,被收割,被解体。
现今,在中美之间,谁更希望世界和平?相信我,一定是中国。
现在的势明显是在中国这边,我们需要的是时间来发展自己,需要时间变得更强大,需要一个相对和平的世界。
我们,现在需要是尽量维持这个牌局,不掀桌子,只要这个牌局还在维系,我们的筹码就越来越多。比如,这次俄罗斯彻底倒向我们。比如,东南亚,对于我们来说,我们只需要他能中立。和我们一起做生意就好了,而随着时间,东南亚与中国的合作经济加深,东南亚就越难倒向美国。包括台湾问题,我们都不用着急,哪怕有几个小丑挑来挑去,势在我们这。
我们现在最怕的掀翻桌子,因为我们势头正好,同时实力还不够。
什么是掀翻桌子?一个是全面战争,概率比较低,另外一个就是全面的冷战。
布林肯的讲话,正合我们需要,就是不冷战。
不过不要以为人家又是什么大发善心,掀桌子是要极大的代价的,人家也会衡量自己能不能付出那么大的代价。一个美国奶粉厂出问题,就让美国军机到处跑,如果立即全面脱钩呢?美国自己就先崩了。
布林肯的讲话其他的都是废话,无非就老调重弹,欲加之罪,何患无辞。最核心的是告诉我们,美国不会铤而走险去搞全面冷战,这已经是对我们很好的结果了。
但是美国绝对不会束手就擒,中国有势,就必须打掉中国的势。美国的战略说起来也简单,就是改势,什么科技制裁、金融制裁、贸易制裁、经济制裁,文化渗透,将无所不用极,只要反作用美国能承受。改掉美国下行,中国上行的势。
但美国改势,难度太高了。
基本上很多手段用过了,效果不明显。美国很急,但没办法。
对于我们,顺势,就舒服多了,只要保证国内平稳发展,争取一定的国际发展空间,就够了。
有时候想想,美国很多策略很失败,不过文化渗透效果还是非常好。不然 ZH 怎么有这么多的二冷子。
都学学俄罗斯直接开干,还能涨外汇
这个问题下面的神浓度那么高??
美方:中国是我对手,我要搞死他,但我现在搞不死他,他耍小手段,罚我款,我慢慢来,走着瞧。
我的看法,耍 nm 小手段,罚你 m 了,优惠政策给的还不够多么。粮食、石油开放给你你觉得可能么?华为怎么进不了美国?你做事就不搞手段,可别做 bz 立牌坊了。
中方:别啊,我还想合作的。不过你让我不舒服,我也让你不舒服。
我的看法,复读机。你有行动吗?你有规划吗?你有实力吗?内部问题解决了么?改革进入深水区,现在是潜水了么?YQ 的应对方案有成熟方案了么,能提供稳定营商环境了么?经济下行的激励政策有么?
这些是关键问题,其余的什么俄乌啊,中俄啊,都是 gp。
二极管永远只有或必输或赢麻,让我感觉智力上有缺陷。
情绪输出了,不好意思。
中美根本性的矛盾是什么?
基辛格说得很清楚:
” 就地缘政治而言,美国是欧亚大陆海岸外的一座岛屿而已,欧亚大陆的资源与人口都远远超过美国。不论冷战存在与否,一个大国主宰欧亚大陆两在范围之一(欧洲或者亚洲),都会对美国构成战略意义上的危险。因为这样的组成会在经济上胜过美国,最后在军事上凌驾美国之上。即使这个主宰的大国开明,也必须抵制此一危险。“—《大外交》基辛格,海南出版社 1998 版,P786.
投降派,卖国党认为我们只要按照西方的标准来改造自己,按美国的命令来行事,就能获得欧美的友谊,就能融入西方世界,成为一个正常国家,就能和平崛起。
但基辛格说得很清楚明白:“即使这个主宰的大国开明,也必须抵制此一危险。”
不管怎么做,美国都会搞你,想想日本,那条美国忠犬还要怎么听话,不也是一纸广场协议,弄得停滞几十年。
《毛选》最后五篇文章都是谈美国政策的:《丢掉幻想,准备斗争》《别了,斯徒雷登》《为什么要讨论白皮书》《” 友谊 “还是侵略?》《唯心历史观的破产》。
” 我们说’帝国主义是很凶恶‘,就是说它的本性是不能改变的,帝国主义分子决不肯放下屠刀,他们也决不能成佛,直至他们的灭亡。”《毛选》P1487.
”’准备斗争‘的口号,是对于在中国和帝国主义国家的关系的问题上,特别是在中国和美国的关系问题上,还抱有某些幻想的人们说的,他们在这个问题上还是被动的,还没有下决心,还没有和美国帝国主义(以及英国帝国主义)作长期斗争的决心,因为他们对美国还有幻想。“《毛选》P1488
毛泽东已经说得很明确了,美帝国主义的本性决定了他是不可能放下屠刀的,我们只有丢掉幻想,准备斗争,直到美帝灭亡。
我把这个提问下的回答看了一篇,大都是认同布林肯(美方)的说法,是中国破坏了规则!
我也不想输出什么情绪了(你们的冷嘲热讽)
我就想真心实意的问一下你们,你们认为中国应该怎么做才能让你们(美国)满意。
真心问,你们也别只输出情绪,哪怕是键政一下,真理越辩越明嘛。
看了看底下的回答,各位真以为华盛顿内部也一条心吗…… 美国政府里的人都想全球化,反对贸易壁垒,是塞里斯要新冷战?怎么可能哦。
和塞里斯一样,美国相对应的也有亲中派,反中派,而且体制原因两派矛盾会更明显。有的想做生意,要 “分割人权问题和经济问题”,有的觉得塞里斯是问题根源。这帮亲中派一口一个反冷战思维,塞里斯外宣看了都自愧不如……
有赖于蜜月期的余波,亲中派很长时间占据了主导地位。对于近些年反中派声音越来越大这件事,人家比塞里斯还不愿意呢。
说实话那论调,神神看了都摇头,天下建制是一家啊。什么 “塞里斯人不在意政治,只在意他们过的越来越好了,而且这是真的,美国揪着体制骂是不对的”“我们既然不能让塞里斯变得德谟克拉西,就应该接受现状,与塞里斯合作”“中美两个大国要携手带领人类走向更好的明天”“塞里斯人和美国人本质上是一样的(这句我也赞同)”,简直是国内反建制派看了都要大骂恶心的程度。神友目田壬可以连他们一起冲,肯定不冤枉的。
所以此次演讲中的 “合作”“塞里斯和美国是体制的冲突而不是人民的冲突”“维护朋友圈” 这类内容,并不是新东西啊。不求改变塞里斯体制,有序竞争,不对抗,不冷战(暗示万一冷战了一定是你塞里斯起的头),亲中派观点一向如此。
如果想系统了解可以看看 bbc 去年建党百年那会儿发的报道,挺好找的,采访的两个人可以说很典型了(反中派代表是个华人,乐了)。
像懂王那样反塞里斯反得脸都不要了的,终归是少数。大部分人无论真想合作(这也少)还是要打贸易战,都是要面子的。不管对赛里斯还是对美国来说都是如此。
这次演讲,我觉得是亲中派妥协了一部分的产物。“美国不想新冷战”这部分没变,但强调了 “塞里斯要新冷战” 这点,由此引出要脱钩也是合理的,拉拢了强硬反中派。话说得漂亮极了又不耽误下狠手,比懂王那届强。
实际上塞里斯的宣传也类似,也是说我们要合作,不要新冷战,但是美方非要针对我们。所以华女士要反驳说,明明是你们先打压塞里斯。孰是孰非各位自己辨认,两方都选了合适的策略,没什么寒碜的,谁真信那说辞才傻呢。
总的来说,人家内部也斗法。看了个偏亲中派演讲就觉得美国谋求友好而塞里斯一意孤行要反美,真不玩了还急?那效果就达到了,手段还是挺高明,塞里斯外宣看看怎么学吧。但是,另一个角度说,谁知道哪派要赢啊。懂王时期就是反中派大胜,这几年的趋势什么逆全球化也老生常谈了,塞里斯赌反中派胜然后走激进路线,赌得对不对另说,反正我觉得逻辑上没什么问题。
当然了,我个人还是觉得亲中派更像正常人一点。面对这种对手,塞里斯赌得要更谨慎。话又说回来,如果大家都是正常人就不用赌了,共同建设理想地球吧,哈哈哈。
补充:从这个话题的回复看,中国的殖人还真不少。中美矛盾的本质就是中国开始抢美国的饭碗了。最初中国抢四小龙的饭碗,后面抢日韩,现在要抢美国的了,居然这么多人反对,嘲讽。美国精神殖民很强大啊。
————————
竞争? 这个词看怎么理解。比如华为,美国开始也竞争,可是当年牛逼哄哄的朗迅科技,北电网络,摩托罗拉,贝尔通信全部干倒闭了。于是美国制裁华为,不单自己不买,不卖产品给华为,还要挟其他国家也抵制华为,这就是美国所谓的竞争吗?
美国人所说的竞争,是指用除了直接军事对抗以外的一切手段扳倒你。比如各种制裁,拉帮结伙群起而攻之; 挑动你内部各地区,各民族矛盾,内部动乱; 各种挑拨鼓励你周边国家挑衅你,让你自己跟周边国家打起来,动用一切手段搞乱你,阻碍你,消耗你。这是竞争吗?有这样竞争的吗?这就是对抗,就是冷战。
所以美国人用竞争这个漂亮点的词,来掩盖对抗实质,在国际上塑造一个虚假的形象:我是搞竞争的,爱好和平的。如果出现非和平对抗的话,一切责任在中方。它说的竞争和你理解的竞争完全不是一回事,不要轻易被它的措辞忽悠了。
传承上一届话术,妄图分裂党和人民,一样的话说两遍就没新意了。登子还是坐便盆上打牌来的实际些。
敌人真正来了,真按布林肯这一套组合拳弄下来,中国的好日子基本到头了。有几个核心问题中国现在的体制是解决不了的。
怀念川普啊,川普才是中国的大救星啊,他那一套把戏把欧洲日韩这些美国的天然盟友都得罪完了,简直是美奸。
看到许多人吐槽找不到原始材料,在这个帖子下再重发一遍对布林肯演讲的总结吧
本场演讲值得关注的要点包括以下方面:
1、美国政府认为其过去两年抗击新冠疫情及衍生的经济冲击、供应链中断、债务危机等工作已经完成,未来美国将把外交重新作为美国对外政策的中心,而外交政策关注的重点是将是技术、贸易与商务、人权;
2、当前美国对中国的总体判断是 “唯一不仅具有重塑国际秩序的意图,而且具备这样做的能力的国家”,中国带来的挑战的规模和范围 “将对美国外交构成前所未有的考验”,同时中国也是 “全球经济不可或缺的一部分,是应对气候、新冠疫情等各种挑战的能力的一部分”。因此,在可以预见的未来,美国和中国都不得不与中国打交道;
3、当前美国对中国的战略是:避免冲突与新冷战,塑造中国所处的战略环境,维护当前的(美国霸权)国际秩序;
4、当前美国实施对中国战略的具体措施可概括为 “投资、协同、竞争”,即①在美国国内加强对竞争力、创新和民主的投资;②在国际上加强与盟友和合作伙伴网络协同;③基于上述两项举措与中国竞争;
5、美国对美国国内投资的具体措施将包括:①加大对美国国内基础设施投资,推进高速公路、港口、机场、铁路和桥梁现代化普及高速互联网;②对教育和劳动者培训领域进行战略投资;③针对美国以技术为核心的产业战略,加强对研究、开发以及先进的生产制造的投资(布林肯举例说过去 60 年美国研究开支在经济中的占比下降超过 50%,目前仅排名全球第九,而中国为全球第二);④加大对人工智能、生物技术和量子计算等中国决心要引领的领域的投资;⑤加大对美国国内制造半导体并增强其他关键供应链的投资,阻止半导体供应链迁入中国;
6、布林肯(不怀好意的)表示美国最强大的一个特点是其长期以来一直是全球各地人才的目的地,其中包括来自中国的数百万名学生。过去四个月里美国为中国学生签发了超过 10 万份签证,签发率创历史新高。近年来在美国研读科技博士学位的 80% 以上的中国学生留在了美国。(虚伪的)表示美国的人力资源以及美国释放他们的全部潜能的能力是 21 世纪美国的真正财富。明确表态美国可以在不关闭国门的情况下对国家安全保持警惕。
7、美国加强与盟友和合作伙伴网络协同的具体措施包括:①并重新参与国际机构。并鼓励伙伴方通过区域性和全球性组织合作;②加强与日韩的安全联盟及经济技术合作;③启动印太经济繁荣框架(Indo-Pacific Economic Framework for Prosperity,IPEF),并在该框架下通过应对数字经济、供应链、清洁能源、基础设施和腐败等问题重振美国经济领导力;④召集并频繁召开由澳大利亚、日本、印度和美国参加的四方峰会,启动印太海域意识伙伴关系(Indo-Pacific Partnership for Maritime Domain Awareness),以监测其沿岸水域;⑤重振与东盟的伙伴关系,主持美国 - 东盟峰会,并诱引七个东盟国家成为印太经济框架的创始成员;⑥邀请亚洲盟国出席北约峰会;⑦加强被称为 “AUKUS” 的澳大利亚、英国和美国之间的安全伙伴关系;⑧深化同大西洋地区的同盟,启动美国 - 欧盟贸易和技术委员会(U.S.-EU Trade and Technology Council),搁置与欧洲长达 17 年的有关飞机的诉讼,与欧盟解决钢材和铝材进口的纠纷,同欧盟合作增强一个依赖于巨大的数据流的共同的数字经济;⑨同二十国集团(G20)达成了有关全球最低税率的协议(包括中国);⑩与七国集团(G7)寻求满足发展中国家基础设施建设需求的方案;
8、美国计划与中国竞争的直接手段包括:①确保美国及其盟友推出并引领下一波发明创新,同时限制其技术向中国转移;②采用新的更有力的出口管制措施保护其关键性创新;③加强保护学术研究,创造开放、安全和支持科学的环境;④锐化投资筛选措施,阻止中国 “伤害” 美国供应链或 “主宰” 重要的战略产业;⑤以民主价值观和维护竞争及技术优势的名义争取美国商界支持;⑥对中国所谓的 “补贴和市场准入障碍等不正当竞争手段” 进行反制;⑦把生产迁回美国或从其他国家获取敏感产业原料,如制药原料和关键矿物;
9、在军事领域,美国与中国的具体竞争手段包括①指示美国国防部将中国列为步调挑战(pacing challenge);②构建所谓的 “一体化威慑” 的新方针,即与美国盟国及合作伙伴一起,在常规、核、空间和信息各个领域对中国形成竞争优势;③将军事投资重点转向针对更远程、更难发现和更易移动的非对称系统;
10、布林肯强调防止与中国发生 “无意的冲突”,并将“与中国政府的危机沟通和降低风险措施” 列为优先事项。同时在所有问题上致力于在激烈竞争的同时开展密集的外交。
11、布林肯提出在气候问题、新冠疫情防治、不扩散和军备控制、打击非法毒品、全球粮食安全、宏观经济政策协调等领域希望与中国合作。
在本次演讲中,布林肯对中国无理指责的具体事项包括:
1、以所谓的在西藏、新疆、香港地区的人权问题抹黑中国;
2、指责中国在南海、东海的正常军事活动以及在南海的合法主权要求。
3、指责中国完善中国境内的大规模监控体系并将该技术出口到 80 多个国家;
4、污蔑中国规避或违反贸易规则,伤害美国以及世界各地的工人和企业,蓄意扭曲市场;
5、认为中国想使自身成为全球创新和制造中心,以增加其他国家技术依赖性,而后利用这种依赖性强加外交政策取向;
6、指责中国在钢材、太阳能板、电动车电池等领域进行低价倾销,诽谤中国的部分公司不需要盈利并在资金不足时通过国有银行贷款来延续不正当竞争;
7、诽谤中国力图进行非对称脱钩,一方面谋求减少中国对世界的依赖,另一方面却让世界更加依赖中国;
8、指责中国在市场准入方面不对等,诽谤中国要求外国企业进行强制技术转移;
9、污蔑中国迫使其他国家选择一种不透明的投资,致使其国家背负债务、助长腐败、破坏环境、不能在当地创造就业或实现发展乃至无法行使国家主权。
10、污蔑中国在不喜欢他国政策时会大力施压,无端指责我国因澳大利亚政府呼吁对新冠起源进行独立调查,于去年春季禁止中国学生和游客前往澳大利亚,并对澳大利亚大麦出口课收 80% 的关税;
11、指责中国声称支持主权和领土完整,但同时与公然违反这些原则的政府站在一起, 为俄罗斯辩护。
美国人从来没有想过公平竞争,能用硬实力摧毁你的时候,美国人可没有犹豫过,比如对萨达姆。
所以,当美国人喊出公平和健康竞争的时候,一定是因为公平竞争不过了,才提出这样的说辞,但并不等于美国人真的会遵从它,比如对待中国最具竞争力的企业华为,美国的做法就是典型的流氓加无赖。
美国优先的政策和希特勒的日耳曼人种优胜的论调,本质上并无不同,如果不是中国有强大的体量,不是有核平衡能力,恐怕美国人早就已经不局限于和平的方式对付中国了,只是美国人缺少一个希特勒及其纳粹组织那样的核心,动起硬来国内已经还没有那么统一。
美国的做法肯定会衍生很多的不确定性因素,这些因素会给地区乃至世界和平带来非常大的安全隐患,但这也正是美国需要的,看一看乌克兰就知道了,美国人要与俄罗斯拼命到剩下最后一个乌克兰人。
唯一确定的是,为了民族的复兴和 14 亿人的命运,中国不得不走上一条准备和美国对抗的路,至少要有能力做出这种选择,而不是一味地被动应对美国人的制裁。
个人对布林肯发言的总结:
个人对布林肯发言及秦刚回应的看法:
帮大家先整理一下布林肯究竟说了写什么,相对和中国关系不大的, 我就懒得写出来了
布林肯说了很多夸中国的话, 按这年头的思维, 我也不知道是该”自豪 “,还是说” 他在宣扬中国威胁论“:
布林肯说中国让美国不爽的地方:
布林肯说美方后续的行为:
” 我们无法让中方改变其前进方向,所以我们准备改变其周边的战略环境,才能让中方走向一个更开放,包容的国际体系 “
“中方认为其以党为核心的专制式政府更有效,比民主更先进。我们不打算改变中国的政治体系。我们只是想证明,这一次,民主依然可以面对挑战, 创造机会,及守卫人民的尊严,且未来是属于相信自由的人们…"
” 拜登执政的三个战略要素是 投资,齐心协力(原文用的是 align, 也可翻译为 “站队 “),竞争” 投资说的是投资到国内基本盘,增强竞争力,创新力及民主。齐心协力说的是与其盟友及合作伙伴网络共同行动。 竞争说的是将与中国在维护美国利益方面竞争
“我们不指望所有国家对中国的观点和我们一致。我们也理解很多国家和中国拥有希望可以继续维护下去的经济上的纽带,包括美国在内。这并不是强迫各国家在中美之间做出选择,而是给各国家可以选择另外一条道路的机会”
” 我们不断的提出各类问题(指港,藏,疆,我不细说了)并督促改变并不是为了反对中国, 而是为了和平,安全及人们的尊严而发声 “
” 我们想让商务人士可以明白一件事情: 进入中国市场的门票不应该是牺牲我们自己的核心价值,或者牺牲我们长期的竞争或技术优势。我们寄期望与各类公司负责地追求增长,清醒的评估风险 “
” 我们将不再纵容各类扰乱市场秩序的政策和行为,例如政府补贴,市场壁垒。中国政府在过去的几十年内通过此类政策获取竞争优势...简单来说, 我们会用我们所有的工具为美国工人和美国产业而战 “
美方准备如何变强:
美方拥有良好的法制秩序
去年拜登已经推动了美国历史上最大的基建投资,把桥梁,铁路,港口,机场及高速公路现代化。以便商品能更快的流动,增强生产力。把高速网络推动到全国的个角落,创造各地更多的创业及就业机会
美国的全球人才的虹吸,去年在疫情中, 仅四个月内就为超过十万中国留学生颁发了签证。且超过 80% 科学及科技类的中国留学博士生选择留在了美国,推动美国创新。
以人为本 - “可以让人力资源释放其最大潜力的民主体系… 我们把我们不足的地方拿到台面上来讨论,不是把这些不足藏到地毯下,虽然进步有时候真特么慢,但我们大体来说是走向一个所有不同背景的人都可以获利的社会…”
建立亚太经济繁荣架构 - 帮助各国家以公平且更快的方式发展,解决各类问题,例如数码经济,供应链,干净能源,基础建设及贪污腐败现象。
进一步与大西洋另外一端(欧洲)展开合作,放下过去各类的纠纷(飞机,钢铝进出口),在建立一个共享数码经济同时保护各国公民的隐私权
进一步保护美国的科技竞争力,包括更强的出口管控,学术研究的保护,更强的数码安全,更强的敏感信息保护,
布林肯说美方希望能与中方继续合作的方面:
最后布林肯总结:
说这些话有什么用,打吧,只有帝国主义才会畏惧战争,新生力量将不可阻挡。
资本主义会在战争中遭到毁灭性打击,无产阶级将在全球重掀红色风暴。
有人说看不到原文,我截下来了,然后。。。
所以还是请大家自行点击观看
以下是英文链接,截至该回答发布之时,演讲视频也是可以看的
https://www.state.gov/the-administrations-approach-to-the-peoples-republic-of-china/
英文都说不利索的秦大使? 跟美国人合照,别人戴口罩就他不带的那个?
外面都说布林肯手软,没意识到中有多危险,要加大力度
咱们发言人硬要说布林肯过分… 这不把他往强硬了逼吗,真准备战斗了
神神更神奇,又和爹爹唱反调,说中已经输定了
咱们信谁好呢
其实咱们的政策宣传跟美国的宣传是相反的,我们总是说中国美国欧盟日本这些大国要承担责任,推动全球化,促进经济发展缩小贫富差距,但是世界各国的发展不是这样的,中国和美国就像两个人在树林中遇见老虎,不用跑得过老虎,我只用跑得过你就行,现在看来,明显美国的腿更粗壮有力,中国是跑得慢的。美国跟本国人民跟世界人民已经摆明了,我就是要收割全球就是要用一切手段来稳住我的霸主地位。现在美国的经济已经到了后工业化时代,增长点较低了,我增长的不快那我就让你也增长的慢甚至是倒退,就算美国自己也受到了一些损失但是总体来说是值得的,况且对中国下手的是一群国家,美国带着那些小弟一起开火。所以咱们认清现状吧,省着点花钱,自己留点保命,买车买房什么的好好考虑考虑,中国现在内外交困真的不是说着玩的。
首先我赞成高赞的观点,布林肯的演讲没什么敏感内容,不懂媒体封的理由。
但是有些高赞和热评的观点我是反对的,具体的我在文中讲。
英文原文可以在美国国务院官网查看,不用翻墙,直接进入美国国务院官网,第一个就是布林肯的演讲稿。
好的,现在我们进入文章,布林肯的演讲稿很长,我自己分段翻译成中文有 12106 个字,有关中国的我详细解读,有关美国的我简单概括一下就行。
第一部分,1308 字,美国想加大外交力度和捍卫和改革基于规则的国际秩序,管理国家间关系,预防冲突,维护所有人的权利。(没用的套话)
第二部分,272 字,批评俄罗斯打乌克兰。
第三部分,1291 字,谈中国,先用 722 字肯定了中国近 50 年的发展,中国人民的才华、匠心、辛勤劳动创造了巨大的财富,接下来 569 字开始反转,批评中国在南海侵害他国主权,然后用了 300 多字批评在俄乌战争中中国不反对俄罗斯,不支持乌克兰(这一点美国纯双标怪了,美国打伊拉克,中国保持中立,中国没问题,美国打阿富汗,中国保持中立,中国没问题,俄罗斯打乌克兰,中国保持中立,中国就有问题,寻思什么时候中立,什么时候不中立,中国都得看你美国的脸色才对,是吗?)
第四部分,4075 字,美国投资了基建,职业教育和技术,高等教育,美国有民主,美国加深与印太,欧盟的联系,重新激活了北约。
第五部分,548 字,谈中国在南海阻止菲律宾海军舰艇在南中国海的补给,给澳大利亚加关税,(美国还不是给中国打贸易战,在亚洲建军事基地),还有西藏和新疆的人权问题。
第六部分,1700 字,中国希望将自己置于全球创新和制造业的中心,中国限制外国产品,保护国内企业,使得互联网产品,twitter,google 等不能在中国使用,外国的影视作品难以在中国上映(这个说的实话,中国的贸易保护政策不少),中国在光伏和钢铁的大量补贴,过量倾销使得全球大量工人失业(为什么你说中国的产业政策就是在倾销,美国不也有产业政策吗,特斯拉不就是在新能源产业政策下才活过来的吗?)。美国不想将中国经济与我们的经济或全球经济分开——尽管北京不顾其言辞,正在追求不对称的脱钩。(你 TM 在逗我,是谁先打贸易战,谁先制裁中国的企业,到现在还在不断新增制裁名单(新增海康威视),在国外多重制裁的情况下,为了防止供给过剩,提出国内循环,你说中国主动脱钩,你真是恶人先告状,反咬一口啊)
第七部分,1207 字,继续建设美国军事,反对中国在东海和南海的军事行动,在台湾问题上,坚持一个中国的原则,但是反对武装进攻台湾(和之前一样的态度)。
第八部分,1705 字,美国和中国一起解决气候问题和疫情问题,粮食问题,在非法麻醉品上,大量非法麻醉品来自中国,希望中国监管加强(这是确实,中国麻醉制品产量惊人)
这个发言稿大概就是这样,与前几年的发言对比,总的来说也不是很针对中国,但是还是保持了一贯的双标(中国外交部也一样的双标,所有国家都一样),这篇发言稿整体算是乐观的,对中态度有所缓和。
我根本查不到他演讲全文啊,怎么回答
大致看过了,看完之后就觉得脱钩逐渐成为必然了。
大概意思就是肯定了越南是个牛逼国家,认为这给国家的人民很好,但是个砖资国家,真副不讲武德,美国人不谋求改变你的体制,但是也不想和你玩了。
那些说看到 xx 很流氓,我就放心的人,赢麻了。
关于某 V 问题,承认一个越南,但是前提是越南要尊重各项已签署的条约和联合国宪章。
还说了墙内不能看外网的事情,这个是没想到的。哈哈哈哈。
及时行乐吧,诸位。
这一点也是事实。
手快有手慢无
很多回答都说国内社交平台屏蔽了布林肯的演讲,但美国驻华大使馆官网中英文原稿都是有的,也有视频。这个还是不要冷嘲热讽了 https://www.state.gov/the-administrations-approach-to-the-peoples-republic-of-china/
目前我发现中国屏蔽的政府网站好像只有台湾的,大部分机构部门,甚至一些英文媒体的官网也都是可以访问的
人家让我们用了那么多年盗版了,还不行吗?如果你说他们默许盗版是为了占领市场,那你倒是大力打击啊?这打击盗版才几年?
有一说一,我在油管上搜 “blinken speech”,限定三天内,完事没一个视频播放量高过十万,评论区大家各抒己见,选择性无视汉字与拼音 id,支持美利坚伟光正发言的不少,但我能看到更多的是批评布林肯 “liar”,在评论区里发长评如数家珍一般列举美国二战以来打明皿煮籽油的旗帜入侵他国的光荣事迹,强调 “actions speak louder than words”,批评美国 The country which has military bases all over the world says they arent looking for conflict 的,总而言之都对这位布林肯同学不太友好,认为他说的话就是 bullshit…
对中国更多的是对台湾和南海指指点点。
考虑到拜登政府最近支持率不咋地,需要布林肯这记强心针来凝聚一下民心。
当然,油管的相关视频播放少,视频下面的网友评价不高,不能说明布林肯说的全无道理,搞不好是真在瘪大招呢。
但是知乎里面随便翻一翻都感觉美国一走中国必然国破家亡的意思在里面。
感觉很很怪,老外们是不是早就习惯于这样的演讲了… 学习一下国际友人们坐板凳吃瓜精神不好么,十年后我都不一定能活到那个时候,哈哈。
时间会给我们答案的,美国做大做强也好黯然下台也罢,中国和平崛起也好四分五裂也罢,我是给白皮昂撒人做牛马也好还是给国内正统皇汉人上人做牛马也罢
未来十年绝对值得后世大书特书。
然并卵。
来说一说 blink 的这个发言
假如我不了解美国更加不了解中国,类似我从小一直看好莱坞的作品长大的,也没去过去中国的很多地方,也没去过美国。那么我觉得 blink 发言的时候跟美队特么有点像,有点那种带领宇宙各个生命团体进行发展的自由世界领路人,带头大哥。用小娄娄的观感来说,“队长说了,空天航母不能发射!”
可惜可惜了,看到 blink 说新江 西臧有屠杀,港岛是 TG 压制;甚至最搞笑的是,说毒品药物要跟中国合作因为很多来自中国。。。。去你他妈逼的
说谎张嘴就来
———————————————————
这两年哦运会据说在商量把兵乓球拿掉,有的评论就说了,谁让你们中国队太厉害,别人比不过,会导致别人不参与了的。。。。尼玛的,打两球乒乓都得跪着看洋大人脸色是吧!要处处体现自己跪着才行。
布林肯演讲内容都不敢放出来,心真虚
有的人看似站着,实则跪着。我们看似站着,实则拴着
我觉得这段里的唯一干货是美国务卿承认美国军队全球战略部署策略已从全球打击改变为扶持地区盟友搞非对称战争了,有人认为这是中国经济的转折点,我觉得如果是转折点的话也应该是世界力量对比的转折点,一超多强真的要退化回两大军事集团互相使绊子的新冷战了
别的不说,知乎某些人已经跪着喊美国爸爸了。看看高赞回答评论就知道,知乎没救了
赢麻了
前脚捏一下 ww 这个睾丸 后脚就说大家和平共处合作共赢 信这个的大概屁股本身就是歪的
笑死了,不搞冷战,我还以为是中国的导弹跑到古巴去了
这一届拜登和布林肯,民主党的外交还是比较软的,所以这几年还是机遇,等到共和党上来,大概就是硬脱钩了,所以,不要存侥幸,当机立断。
外交的意义是让国家活到下个世纪,不是让谁拍脑门发言。
每次看到这种问题,都会想到 “时代与命运” 这种宏大的词。
那么,现在是一个什么时代呢?
是一个全球化发展到了一个阶段,处处充满瓶颈、困难,所有人都不知道前方的一个阶段。
既不是十八世纪,也不是二十世纪,更不是苏联解体后。
有一个回答很有意思,明明是一个孤立主义兴起的时代,中美两国却都想抢夺 “人类”、“世界” 之类词语的定义权。
当下的时代,要恐惧的不应该是中美脱钩。
而是中美两国,因为其他地区、其他国家被迫参与的军事对抗。
中美两国不会直接开战的,就像美苏不会开战一样。
但是,拱火和摇人,往往都是事情失控的起因。
天朝上国美利坚,塞外蛮夷塞里思
?
美帝国主义欺男霸女,收割世界,且亡我之心不死,不马上干死他还合作什么劲儿啊?
其实总结起来就一句话:想要通过外部力量改变中国是不可能的或很难,但是他们发现不需要自己动手,只要在必要时刻推一把就行了
我寻思着你就是现在投降,美国也不让啊
把原文贴出来给大家看看逐条批驳呗
1. 咱们必须时刻关注美国是否言行一致,跟强盗是没有什么君子之约的说法
2. 我们践行孙子兵法里的基本原则,可胜在敌不可胜在己
先谈拢了后演讲
我不知道布林肯讲了什么,也没办法合法查阅到布林肯讲了什么,我真不知道该怎么关注。请大家遵纪守法,对于不能合法查阅的东西保持缄默。
6 月份,上海的国际航班可能又要翻倍,疫情没完没了,掐着脖子输氧~
说好话谁不会说?你别看他说什么,看他做什么,还不懂吗?真要和平共赢关税先回到以前
应该关注一下:推特咋上啊???
再让朝鲜打一发威胁一下日韩美呗
具体是什么危险后果值得关注
胖虎拿着棒棒糖想跟大雄分享他家的大餐
说的好,本来就是这么回事。正面刚,就对了。太文明了,丫会觉得你是 SB。
它们的主子说才几句软话,孝子们就双膝发软,跪着舔上去了
布林肯先生把中国说得太强大了。
新中国成立于 1949 年 10 月 1 日,在一穷二白的条件下使出吃奶的力气造了核武器来保护自己,大部分中国人真正吃饱饭也不过二三十年时间。很多的领域中国面对美国就像婴儿面对巨人,美国拿捏中国就是伸根手指头的事,银河号事件、中国驻南斯拉夫大使馆被炸、南海撞机事件过去不过 20 多年,中国对此除了发展自己只有无力的谴责。最近几年对中国科技企业实行的经济制裁、芯片断供对中国的经济发展影响深远,中国能做的除了继续发展自己,不过是谴责和一些无关痛痒的所谓对等制裁,对美国的影响有多少呢?
要说公平,每一个国家都有发展高科技的权利,中国作为一个后发国家,对民族企业有保护是不得已而为之,美国作为先发国家,出于自身利益搞技术封锁也无可厚非。到底是谁占产业链上游、谁占产业链中游、谁占产业链下游就看八仙过海,各显其能了。但把这种先发优势的技术封锁行为说成是公平竞争,这是对公平这个词的亵渎,毕竟不是每一个国家都有和美国一样的条件。起跑线都不一样的比赛注定是不公平的,但会不会有天赋异禀的选手后发胜出呢?我们拭目以待。
之所以出现这样的炒作,根本原因就在于,在 XX 等问题上,美西方一些人不愿意听到中方客观真实的声音,害怕更多人了解事实真相,以致于他们不能再肆无忌惮地散布虚假信息,为所欲为地误导和垄断国际舆论。
真是一群软骨仔,人家放个软话就把你们全收编了
犯我强汉者,虽远必诛
中国都忍让到这个份上了,还有人觉得是 “太平洋两岸都有人玩火”……
敢情是中国跑到北美搞了一圈军事基地,造了十几个生物实验室,再串联一堆针对美国的同盟和制裁,派一大波 NGO,策动了加州独立和德州骚乱,还通过媒体不断抹黑美国对印第安人实施了种族灭绝(哦,这还真不是抹黑)
回答区总结:我们反思还不行吗,我们只敢对自己政府冷嘲热讽还不行吗,美跌都是对的,责任全在我方!小粉红都给我独立思考!
布林肯演讲的断句和重音都怪怪的,感觉对稿子不熟。说真的,近几年的美国政客,演讲水平能超过奥巴马的真的不多。但奥巴马的演讲生词太多,我看原文都看不懂。
1、不说别的,演讲里面大量污蔑新疆内容,拿所谓的人权大做文章,指责中国的能源政策,为啥不能限制传播?
2、全篇看完就是做强国内产业,拉更多小弟一起围剿,继续高举人类价值观灯塔的大旗。简言之,你不照我的来,我就全方位搞到你不得不服。
3、美国把中国视为前所未有的最大挑战,反倒是很多人自己对所处之地毫无信心,真是长他人志气,灭自己威风,脊梁已经被敲断了,膝盖已经不由自主、不受控制地跪了。
4、这个问题花了不少美元经费,回答和评论没眼看。
他们发言都是有通用模板么?赵 华 秦这三人发言何其相似。基本驴头不对马嘴,不针对具体问题做出具体回应,可能是理亏
知乎用户 彬彧渊然 发表 美国国务卿布林肯的演讲被全网封杀,我之前在知乎发了一篇文章专门转载这篇演讲供对中美关系和国际政治感兴趣的知友参考,但是也被审查了。连演讲都看不到,有什么好讨论的呢?如果连演讲都看不到,按照很多人的想法是不是得说这 …
知乎用户 观察者网 发表 Blinken 的对华政策演讲在实质内容上是了无新意的,大部分西方的中美政治的观察家都认为 “… not going to hear anything in the Tony Blinken …
知乎用户 L0sEr 发表 我总是会为我国的言论的自由程度感到不可思议 知乎用户 长春太堵了 发表 打印星条旗,或者网购,挂在窗户上,贴在车上。 连夜学习英语,准备在美军治安维持会之类的地方贡献力量 准备多写文章,尤其要针对美国的 “民主, …
知乎用户 娄老师 发表 知乎用户 Dickinson 发表 我觉得,将注册个人信息接入学信网,在俄乌问题下面再显示学历,会更有节目效果。 知乎用户 旁观者 发表 长平之战后,秦军兵临邯郸城下,将灭赵。 赵求救于魏:“秦军欲东向以来,不能 …
知乎用户 八路 发表 你有没有发现,这些年,面对美国的频繁挑衅施压,中国除了一些 “对等” 手段之外,基本没出过其他损招? 包括这次俄乌问题上的表态。 这事听起来不够爽,让人不能产生一种谁惹我就会死全家的快感,但事实是,这种应对方式,后遗症 …