「人人影视字幕组」案宣判,创始人被判处有期徒刑三年六个月,并处罚金 150 万元,如何看待这一判罚?

使用CN2/CN2GIA顶级线路,支持Shadowsocks/V2ray科学上网,支持支付宝付款,每月仅需 5 美元
## 加入品葱精选 Telegram Channel ##

知乎用户 潇潇若雨 发表

事情的原因是 “被权利人举报”,大概都能猜到权利人可能是哪些。

不过,就算把人人这样的字幕组全举报了我也不会去垃圾网站充钱看广告。大不了不看,反正最近的美剧、电影也越来越难看,多看少看也没什么。

最让人心疼的是,经过了田园时代,互联网的开放和独立精神已经到了风烛残年,各个 APP 和网站为了流量打的不可开交,纷纷各建一套各自为政。

1. 搜索引擎不再吃香,以前可以全网搜到的信息,现在搜不到了,必须要进入对应专门网站才能查找检索。

2. 以前的互联网由一个个网站组成,互相还有链接;而现在的网络已经碎片化,由各个 APP 拼凑,非同一厂家的之间互不相容。

3. 以前的搜索引擎就纯粹是搜索,顺带显示广告赚点钱;现在的搜索引擎基本都是植入广告,就算给你点有用的东西,也是夹杂在一堆 XX 号中间,让你吃人家嚼剩下的。

4. 以前网站本身就自给自足,现在只想着引流,动不动就安装 / 打开 XXX 客户端查看全文,或者骗你点击 XXX 然后就开始给你下安装包。

5. 以前的新闻就是正常新闻,现在的新闻文章全都是震惊部,惊呆了!又赢了!充斥着谣言、情绪输出和情色擦边球。

6. 吹牛越来越假,万物皆可刷,动不动几千万粉,销量 XXX 亿,一晚上带货 X 亿,可省点心吧,有本事就按这个金额和提成比例交税啊。

补充一个。

网民的素质也被拉低了,以前大家喜欢共享,分享歌曲、视频、文字,还有心情,一句 “好人一生平安” 道不尽江湖夜雨。而现在普通人只会白嫖,粉丝永远互撕,观点不同动不动扣帽子贴标签泼脏水,恶意的攻击多过引经据典的辩论,有的拿完好处还反手一个举报。本应统一的战线被分割成了多种群体,本应放松的自由空间成了发泄吐槽的垃圾场?

知乎用户 一只羊​ 发表

第一个因为侵权被处置却让我无比难过和感谢的平台。

可惜了这么多涉案的程序员,最终连累了他们一起犯罪。

说句公道话,国内的影视剧都成什么样了,像《父母爱情》《甄嬛传》这样百看不厌的国产电视剧几年才能出一部。好不容易有个能看海外影视的,一分钱都不要,结果也被毙了。我当然知道侵权是不对的,但吃人嘴软,拿人手短,我白嫖了他们那么多资源,我说几句他们的好话应该不算过分吧。

讲真,现在靠爱发电的越来越少了。

虽然站在法律的角度,版权的保护的确刻不容缓。但作为我个人,谢谢人人影视带我远离了那些降智的影视作品。感谢人人所有幕后工作者,感谢所有字幕组小伙伴无私奉献地为我们实时更新并翻译海外电视剧。

感谢你们。

知乎用户 八月照相馆 发表

非常感概,一路下来,曾经的字幕组和电影资源网站就如同陪伴着自己的一部分青春一样。

YDY 伊甸园,风软,人人,影视帝国 CNXP,韩语 TSKS,思路,CHD,VeryCD 电驴,btchina,Bt 无极,无忧无虑。。。

美剧和电影,韩影,这些民间字幕和制作组算是我的启蒙,其他比如深影,破烂熊,远鉴,TLF,龙堡等,还有日语的道兰,诸神等。

已经不记得看的第一部网络下载观看的美剧具体是哪一部, 反正是 2003 年左右,兄弟连,24 小时,伪装者, HERO , 越狱,CSI ,X 档案,House 医生,双面女间谍。。。

早期从他们的论坛帖子和一些成员招募的公告中可略知,大多当时的骨干应该都是和我年龄相仿的 7080 后这个年龄段的,有着工作或者正在学习,利用业余时间,一台电脑,互相分工协作,一份爱好和执着,秉承学习锻炼与分享的初衷,惠及对电影美剧喜好却苦于没有途径收看的大众爱好者。

当时可谓百花齐放百家争鸣,同一部美剧,几个字幕组同时都有制作,抢时首发,不仅可以欣赏,还可以对比选择,我本人也是学英语的,这么多年来,通过观赏美剧对自己的提升和了解也是自感非常大的,更不必说通过这些影视作品对一些文化方面更细微的了解。

YDY 是我最早接触的,但是我不喜欢他们的字体,有点行楷的字体,看起来视觉而言有点累,但是他们的早期资源较多,比如很珍贵的 【大学生费莉希蒂】,这是我最喜欢的关于北美大学生校园生活,青春,爱情的上乘佳作。YDY 在经历了越狱大热之后的几年后就逐渐少看了,慢慢资源更新较少。

风软的字体很特别更圆润,但是通常和 YDY 一样,大多是只有中文。风软和人人属于后来居上的主要翻译力量,作品质量很高,但是风软后来好像内部有出现不和而且有点固步自封,不注册不准下载诸如此类,更新也逐渐滞后,我应该是看完【秘密行动组】【神探 MONK】之后就没有再怎么留意了,转向人人了。 后来好像单独出了个破烂熊,一看翻译质量觉得很不错,了解后得知,应该是风软的前成员另起炉灶的。

人人最大的优势是双语字幕,对于英语爱好者不仅是观赏,学习方面亲切感更强,而且是白色黑体字幕,视觉欣赏很适应自然清晰。09 年之后主要看美剧就是看人人的了,最印象深刻的可能是【火线警探】开始,然后专注转线只看人人字幕的了,就是 yyets 阶段。

而且早期的很多资源都可以直接搜索找到,而且语种丰富,比如我后来再接触的韩影的翻译。

至于后来的一系列复杂变化,我只是看的新闻,也无心细究,比如后来看到卖硬盘,包括做 APP,开 VIP,我已经就少看了。我更多的情怀还是对于最早保持初衷单纯学习,翻译,兴趣,分享的那一批人。

影视帝国 CNXP 的资源和翻译质量在当时都是很高的,对比什么圣城,飘花,飞鸟之流我觉得是完全是辗压的,下载观看是我很长一段时间的主流看电影美剧方式,有些资源很慢的时候,就电脑挂一整天甚至几晚,用 BT 电驴之类的慢慢下载,然后贪婪的欣赏。

在过去的至少 15 年内我几乎看完了我所有想看和能看到的电影及美剧,也有在当时各大字幕论坛去注册账号,会津津有味乐在其中的和其他网友一起在里面去讨论喜欢的美剧,角色,剧情,甚至一些翻译的学习,还有那些很多非常贴切神来之笔翻译,

比如 【泰坦尼克号】里的 杰克,斯洛伐克; 【绿箭侠】里的元芳你怎么看。 当然也能看到一些非常有个性化的翻译。

看完欧美之后,我就转而看日韩了,尤其是韩国的电影作品,用了两三年时间一口气看的差不多了,同样多亏了人人以及凤凰天使 TSKS。

作为一个普通观众,我相信有不少人的感受是和我一样的,那就是一句简单质朴真挚的”Thank u so much “

感谢曾经那批人,我觉得这批人靠着单纯的热情和爱好,在最精力旺盛的青年时期,可谓用无私的辛劳和奉献,执着坚持的为志同道合的爱好者提供了一条途径,一种欣赏渠道,带去了一份愉悦,扩展了认知,丰富了娱乐,借他们的手瞭望欣赏到不同的影视文化里的佳作。

初衷而言,对他们满足的仅仅是一种单纯的热爱和一丝丝的成就感,这些东西是与后来任何的商业盈利无关的,也不是同一份量的东西,对我们这批观众来说,感慨的不只是对他们的感谢和敬意,更是一种陪伴的情怀,

希望可以在合规的前提下,换一种方式存在,比如捐赠,扫码自愿打赏,而不是彻底没落甚至消失,毕竟,普通观众有需求及时欣赏高品质的译制类影视作品。

知乎用户 木蹊 发表

在古希腊体系里,万神之王宙斯规定,不准人类用火。

普罗米修斯违反了天条,将火偷给人类。

于是,和所有的故事脉络一样,普罗米修斯被惩罚永世受苦。

而在另一边,火已经来到了人间,给人带来了温暖和黑夜中的光明。

人人影视字幕组”的前身可追溯到 2003 年,由加拿大华裔留学生创立,是中国最老牌的民间 “字幕组” 之一。

随后,因为翻译数量众多且质量较佳,逐步了成为最有影响力的中国 “字幕组” 之一。

严格地说,给电影加上字幕的行为,并公开传播,也是违法的。

但如果真的依法办事。

那么很多 70 后、80 后、90 后,可能都要去牢房补补刑。

从上世纪到本世纪初,大家围着香港的武打片,看的津津有味。

小霸王的卡带,录像店的各种光盘,二手书店里的不健康杂志,哪个是合法的?

人的成长是一个复杂的过程,社会也是。

但正如普罗米修斯盗火的故事一样。

很多人通过这些灰色地带,接触到了一些新东西。

这些东西,滋养了人们对文化生活的需求。

没有它们、我们无法想象,自己的精神会有多贫瘠。

故而 “人人影视字幕组” 受查的消息传出后,绝大多数的评论画风是这样的:

这些年,字幕组的成员们,怀着对文化生活的热爱,又苦于正版和外国作品的流入限制。

自发翻译起了美国电影、脱口秀、时事节目等,为中国观众带来了很多新鲜资讯。

所以,即便它是违法的。

却收获了默默的祝福。

他们感谢所有的字幕组,为什么呢?

因为他们,孤岛有了通向陆地的独木桥。

因为他们,不同语言之间有了一座又一座的桥梁。

分享,让世界更精彩。

这是人人影视的 slogan。

在这个 slogan 的背面,正是互联网最初的精神所在——万物可以分享。

曾经人人影视为什么会被人加入收藏栏?

广大人民群众想看优质的文化作品,和国内好的作品数量稀缺的矛盾。

而今天人人影视又为什么会被搞?

1,各大视频巨头已经形成产权到平台的垄断,那么字幕组的存在,自然是挡人财路。

2 知识产权的保护步入正轨。

回想当年互联网刚起步的时候,百度、qq 里全都是盗版的音乐视频。

如今,他们在盗版的浸润后,成长为巨龙,并摘掉了不堪的历史。

字幕组曾经和他们一样,也是大开放时代的产物,如今,又一个时代来了。

按照神话的结局,普罗米修斯会被宙斯鞭打,再见,灰烬大人,愿您找到安歇的港湾。

-完-

知乎用户 下落不明 发表

人人影视宣布不可能再恢复或者重启。 ​​

我愿称其为 “盗火的普罗米修斯”……

蹭名字的’人人视频’却活得好好的

侵权只需 “整改”,整改之后仍继续推送无版权影视,“什么样的侵权在‘整改’范围内,什么样的侵权是犯罪?”

人人影视站长梁良

人人影视字幕组出身加拿大留学生,搭建起中国人认识互联网的通道,他们建立论坛,成为中国知名互联网影视品牌。

他们打破人们对互联网影视盲区,尤其是热爱学习的人,单一的途径。

10 年前,人人影视刚刚步入互联网不久,梁良,一个来自互联网字母翻译者,热爱翻译字幕的大学生,通过互联网了解字幕组,让互联网接纳更多中国人。

自学 Flash 动画,PS 设计和网页制作的梁良,他想把中国互联网剧翻译成英语,让外国人了解中华文化博大精深。

他曾翻译过耶鲁大学公开课,这是人人字幕组转型成功案例,梁良一生为中国人民服务,协助互联网字幕组转型,而自己关进了大牢。

近些年,腾讯和爱奇艺收费迅速增长!

未来,爱奇艺和腾讯收费更加严峻,受到金钱的诱惑,他们追求流量第一,为了限制普通会员体验视频甚至开启 SVVIP?!

“SVVIP” 与人人影视梁良,无疑是利益和公益的化身。

不断榨取用户价值,为了延长广告存留时间,视频播放中插入,普通会员看尊享广告,损害用户享受生活的权益,破坏了互联网健康生态和发展。

好的产品总能得人心,坏的业务总能讨人嫌

知乎用户 Liuuzaki​ 发表

原回答没了,说点敏感肌能用的。

为什么有的人玩盗版游戏还很自豪?

人人影视的盗版资源根本不可能损害创作者的利益,因为那些利益本来就是零——你从一开始就买不到正版。

而这些资源又确实地丰富了六百万会员以及千万网友的精神生活,是真正的惠及千万家。

一边是无人受损,一边是千万人受益,如果你头脑里还有些社会主义,就去算一算社会效益的账。

任何一点微小的福利,在普及到千万人后都是一项巨大的成就,何况那几万部影视绝不是什么微小的福利,而是足以受用一生的精神食粮。完成这一成就的人,我称之为英雄。

不管是翻译、运营、技术,只要是在其中出了力的,都是英雄。即使靠这个赚了些钱,也仍然是英雄。或者也可以说,靠这个赚到了钱,才能鼓励更多的人去成为英雄。

知乎用户 一只叫猫咪的狗​ 发表

以前看月亮,叫人家小甜甜;现在新人变旧人,叫人家牛夫人

知乎用户 王不送 发表

字幕组官方也发了微博

确实没什么可说的,事情的原因就是 “被权利人举报”。

自从字幕组没了以后,我就没看过美剧了。

说实话,无论从制作精度上还是翻译本身的质量上,其他字幕组都有一定差距。

唯一我在乎的一点也是字幕组本身疑惑的:为什么那个假的人人视频还活蹦乱跳??

我是不懂,懂的人可以说一下。

知乎用户 米新磊​ 发表

这个案件是今年 2 月份的时候就有新闻报道了,当时就引起了广泛的反响。再往前追溯,其实早在 2014 年 12 月,人人影视官方网站就因为版权问题宣布关闭。原因是当年 10 月 27 日,美国电影协会公布了全球范围音像盗版调查报告,报告中点名提到人人影视网站的版权问题 [1]。所以,版权问题如幽灵一般一以贯之,从未离开过。现在,判决结果盖棺定论,更是引发了大家祭奠式的怀念。

从法律角度来说,判决结果没什么好说的,法律规定其实一直都在,只不过关乎自己切身利益时才会得到关注。“侵犯著作权罪” 作为知识产权领域最严厉的惩治规定,就如同悬在盗版工作者头上的达摩克利斯之箭。落不落下来,什么时候落下来,只是个概率问题。如果你的影响力足够大,那中招的概率自然就更大。

现在大家缅怀的,其实是那个文化自由流通的互联网世界,这更像一个记忆中的乌托邦。“真实故事计划” 曾经有一篇文章《我所经历的字幕组消亡》[2],比较精准的描述了大家缅怀人人影视的原因:

字幕组的存在,对于国内影迷意味着什么?
北大教授戴锦华曾说,看艺术电影,曾是世界上电影人圈子的特权,盗版资源的存在,让许多普通影迷也得以登大雅之堂。
字幕组不仅丰富了影迷的生活,更滋养了许多国内影视制作人。每当有热点的英美剧出现,第二天,影视行业的策划、编剧、制片人们就讨论起来了,如果不是字幕组,他们又是从何渠道看到的呢?更别提很多国内影视公司策划新剧时,会对标、借鉴这些外国剧集。
我曾询问一位编剧朋友,是否圈里的大部分人都看过字幕组翻译的影片,她的回答是肯定的。会英语的人不少,可还有很多优秀的片子是小语种
字幕组的存在意义,不能因为一句 “盗版” 被一棒子打死。他们的翻译不仅包括流行剧集、艺术电影,还有纪录片、网络公开课、外国脱口秀。在高墙背后,字幕组一直充当着文化搬运工的角色,让国内网民和外国网友几乎同步地看到世界。
《旧制度时期的地下文学》指明,启蒙运动最重要一环就是由盗版书商、雇佣文人、串街小贩和走私者组成的” 地下社会 “。在国内,直到 2011 年人们才读到正版引进的《百年孤独》,而早在上个世纪八十年代,马尔克斯的文学就通过手抄本、盗版书滋养了莫言、余华等一批当代作家。
复旦中文系教授严锋曾评价,字幕组为历史上第四次对中国文化产生巨大影响的翻译活动,前三次分别是玄奘、鸠摩罗什的佛经翻译;近代严复、林纾为代表的西方文化的翻译;改革开放后三联、上海译文出版社对西方现代人文社科著作的系统翻译。
2012 年,新浪微博的一条推文被转发了 2.6 万次:“近 50 年来中国最伟大的文化交流学教育家——字幕组。”《新周刊》对这条微博的评论也获得了大量转发:他们谦逊低调无私奉献,他们循循善诱润物无声,他们比中国所有电视台教会我们的东西还要多。
2014 年,这条推文再次被挖出来,又获得了数千条转发。
有人称字幕组为普罗米修斯般的 “盗火者”。
在他们身上,我看到了互联网时代最可贵的文化平等精神。曾经,文化生产和传播掌握在精英手中,如今文化更加平民化,字幕组掌握着影视资源、翻译、时间轴、压制的技术,却并未垄断、谋利,而是无偿分享给大众。因为无所顾忌,不为酬劳所工作,才能享受这份自由。

在这篇文章结尾,作者不无希望的说道:

在人人影视宣布关停站点的微博下,留着一句拉丁文 “invictus maneo”,这句台词出自美剧《疑犯追踪》,意思是 “我们仍未被征服”。

但是,再看看人人影视近日发布的微博,更显唏嘘,

一个时代结束了。

参考

  1. ^http://ent.sina.com.cn/m/f/hlw/2014-12-21/02194260621.shtml
  2. ^https://mp.weixin.qq.com/s/8uNRgKwABVqfApHCxf5lgQ

知乎用户 李霁琛​ 发表

案子或许判的是没有任何问题,从法律角度也有章可循,但法律可以做判罚,却并不能解决复杂的问题。

为什么有这么多网友将字幕组称为 “盗火的普罗米修斯” 呢?虽然他们也未必就那么高尚,但他们的确是真真切切地用自己的能量帮到过影迷剧迷去看到一些本不容易看到的好作品。大家都明白看盗版是不对的,我相信有很多看过大量字幕组盗版电影的人,其版权意识甚至要强过很多没看过字幕组盗版电影的人。但是,比起什么都没得看,还是有人愿意选择偷偷摸摸带着负罪感去看盗版。

说白了,问题的根源是,在大多数情况下,摆在影迷面前的选择不是看正版还是看盗版,而是没得看和看盗版。

要想解决问题,绝不能指望封禁一两个字幕组,判罚一两个因这件事赚了钱的人。

事实上,没有人真正想解决问题,问题也从根本上就无法解决。

大家对看盗版这件事确实是心里有亏有愧,像蔡明亮这些创作者骂盗版的时候大家也没人会去杠,因为知道人家说的都是对的,支持正版当然是理所应当的,但是,我们该怎么支持呢?

之前很多年的情况就是正版没得看,没得看但大家还想看,有人想办法,于是字幕组才应运而生。

如今,倒是有所谓的正规渠道能看到一点正版,但各大平台标榜自己引进的电影电视剧是正版,但正版之 “正”,就正在对内容的阉割吗?两个小时的片子,少五分钟十分钟现在大家都不以为奇了,少半个小时,也不是删不出来。都阉割成这个样子了,让观众怎么去看正版?

总会有人说,没得看那就别看了吧,什么不删咱就看什么吧,少看点也不会死嘛。凭什么呢?被阉割成习惯了就都开始自宫了,可问题是,自宫了也练不成辟邪剑法,给皇帝端洗脚水,也用不了这么些人吧。

知乎用户 真实故事计划​​ 发表

字幕组,曾被誉为近五十年最出色的文化交流使者,让无数影视发烧友折腰。随着版权保护的加强,字幕组的风云江湖日渐凋零。最近的人人影视字幕组判罚也让有关字幕组的讨论变多了很多。

2020 年,我们记录了一场字幕组消亡的故事。作者在 2017 年加入一家美剧字幕组,见证了这一互联网物种的落幕。

一起回顾下这远去的 “熟肉” 时代。

-——– 正文分割线 ———

01

我加入字幕组的时候,正赶上这行凛冬将至。

电影和美剧,陪伴我的大学时代,消磨了无数闲散时光。看得多了,我的注意力渐渐由电影向字幕组转移。直到大四那年,我迷上《权力的游戏》,这部剧由 “衣柜字幕组” 翻译,他们会细心地在每次人物出场时介绍其身份;每当片头曲响起,全国数十万影迷都能看见字幕组成员的名字。

2017 年 3 月,凭着一股冲动,我向一家美剧字幕组投了简历。他们给我发来一份翻译试题,要求一天做完,像是求职笔试。相比英语考试,这些试题偏口语,各种单词、词组,变着花样儿考。起初有点懵,都说没有报酬,主动请缨,还要接受笔试?

没想到,试题只是字幕组的初筛。回复邮件后,对方让我加字幕组长的 QQ,组长加了我,立即说明翻译没有报酬,纯粹为爱发电。接着,他发来一份翻译准则,挺详细,包含翻译基本原则、流程、软件试用指南,印象最深的一条是,字幕组翻译不求文采,力求还原剧中人物的语气,尽量口语化。

往后就是试译。两小时内翻译 15 分钟的剧情。我的试译任务是大名鼎鼎的美国动画《马男波杰克》最新集,很早就看过,试译那集网上还没资源,提前看到,心里窃喜。

真正接触到这活儿,我才摸索到翻译字幕的难点。剧中人物说话不像课本那样生硬,礼貌而客气,台词掺杂大量俚语,也不照着语法来,花里胡哨的从句让我晕头转向。即使短句,也得揣摩剧中人物的心思。比如一句 “OK”,翻译成“好”“好的”“好吧”“行” 都有细微差别。就像说相声捧哏,舞台上听着就 “是”“嗯”“啊” 那么几个字,背后有门道、有讲究。

两次试译后,我通过考验,正式挂名试用翻译,走出新手村。组长给我分配了一位总监,她是一名建筑设计师,带着我翻译了《堕落街传奇》《心灵猎人》《威尔和格蕾丝》等多部美剧。为适用字幕软件,我给苹果电脑装了微软系统。

此后,我每周特意抽出一天,坐在电脑前搞翻译。做自己喜欢的事,不受外界的纷纷扰扰,成了那段时期最快乐的回忆。

很久以后我才知道,字幕组除了我这样的学生,半数都有工作,这些翻译都是他们在工作时间偷偷完成的。大家分工明确,每周一午前,有人搞到资源和原字幕,有人拆分字幕,有人整理志愿翻译的名单,分发任务。下午一点多,报名的翻译在邮箱收到原片资源(俗称生肉)和原字幕文档,三点前,汇总给总监。

总监是一部剧的校对。和想象中不同,校对才是字幕组翻译的灵魂。他们负责对所有翻译查漏补缺、统一语言风格,模拟剧中人物的口吻,这些都需要功力和经验,很多影视剧中的神翻译,都是校对的功劳。

总监修改后,交给时间轴和压制,压制字幕和生肉资源,加上一些字幕特效,到傍晚五六点钟,剧集就会出现在平台上,沿着无形的网络,进入全国各地观众的视野。

整套流程,都是字幕组成员毫无报酬,利用空闲时间默默完成的。

尽管满腔热情,自诞生起,字幕组就游走在法律的灰色地带。成员不会线下见面,靠 QQ 群和邮箱联络,不暴露真实姓名,片头的昵称是他们的面具。

这是一片隐者的江湖。

02

可惜,江湖的黄金时代早已逝去。

2017 年 9 月,我所在字幕组的网站曾遭到过封禁,后来更换域名,为了不再遭封禁,新域名没有公布,而是向所有用户发邮件告知。尽管多数字幕组不营利,需要成员倒贴钱维护服务器,但这没有改变翻译行为 “侵权” 的实质。

法律规定,字幕属于影视剧衍生品,翻译、传播权在著作权人手中,字幕组无权译介。为了免责,字幕组会在影片开头写明:“仅供个人学习和观赏,请于下载 24 小时后删除”。

这样的声明其实是字幕组的心理安慰,没什么用,将影片、字幕公开放到网上,已经超出个人使用范围。被举报、封禁是字幕组网站的家常便饭。

国内的字幕组,兴起于 2001 年,自一开始,就有种打破文化高墙、分享交流的互联网精神。在 2001、2002 年的网络论坛中,一群动漫、外国剧集爱好者自发组成最早的字幕组,后来迅雷、电驴等下载软件登场,字幕组进一步兴盛。

这时的字幕组野蛮生长,监管的枪口还没有瞄准它们。

2006 年,《纽约时报》一篇名为《打破文化屏蔽的中国字幕组》让字幕组走进公众视野。风软字幕组的负责人意气风发地向《纽约时报》表示,自己的目标是覆盖全美主流电视台的剧集,让风软成为全世界最快、最好的美剧字幕组。还有剧集粉丝向《纽约时报》表示,自己厌倦了国内质量低下的影片,想要换换口味,才会到网络上,用稍稍复杂的方法观看外国剧集。

那一年,美剧《越狱》大热,字幕组进入鼎盛期。

这种风光没有持续太久。2009 年,相关规定出台——未取得许可证的境内外影视作品一律不得在互联网上传播,12 月,BitTorrent 中文网等 111 家视听节目服务网站被叫停。

2014 年,美国制片公司对未经授权的翻译行为大规模提起诉讼,美国电影协会公布了一份全球范围内的音像盗版调查报告,列出一批提供影视盗版下载链接的网站,其中就包括国内最大、也最具代表性的人人影视字幕组。

悬在头顶的达摩克利斯之剑,终于落了下来。

字幕资源平台射手网宣布关停,人人影视被查封五台服务器,正式宣布关闭站点。这仅仅是字幕组受到的第一波挫折,射手网站长沈晟说,” 我希望射手网具有的价值,就是能令更多人跨越国家的藩篱,了解世界上不同的文化。如果这个网站有帮到人,我就已经很满足了。“

人人影视在微博中说:“需要我们的时代已经离去。”

03

然而,时代还没有准备好让他们离开。

很多字幕组继续涌现,包括专门翻译小语种、冷门艺术片的字幕组。微博上涌现出一批影视资源大 V,独家渠道分享国外影片剧。

2011 年,各大视听平台批量引入国外正版影视剧,版权时代悄然而至,字幕组的生存空间日益坍塌。影视资源大 V 转型,链接越来越频繁地消失。直至 2017 年,B 站对大量日剧与日本番组动画进行正版引进,随后下架包括《非自然死亡》在内,所有字幕组上传的日剧中字视频,腾讯、爱奇艺等平台的许多视频都以 “平台版权原因” 下架。

2019 年,胖鸟电影网关闭,被喻为版权时代彻底统治的标志事件。此后,字幕组不再染指院线电影和热门的、已经被引进的影视剧字幕制作,从大众视野中悄然离场,变成小众圈子。

隔着手机屏幕,我目睹了整个事件的经过。

2019 年 3 月 1 日晚,胖鸟电影网站长 “小生” 的微博突然发出一张筹款二维码,博文发布者自称是小生女友,说小生已经被抓,希望大家捐款赞助。起初很多人没当真,以为是骗局,直到晚些时候,一名微博大 V 证实小生被拘留,罚款 15 万,他也因此丢了工作。

3 月 2 日 12 点,肥啾电影(小生的微博,为避嫌未使用网站名)发出一条微博:“对不起,我确实犯法了,侵犯了著作权,我自己深知自己的错误,已经主动承认自己的违法行为。” 这条微博很快获得几千条评论,上万转发。无人追问原因,只是说 “人没事就好”“一直以来非常感谢 “。

据小生的圈内好友、某字幕组组长说,小生是一个核心人物,曾说过一句在资源圈广为流传的话:“大家不会找资源没关系,我来帮大家找最好的”。

小生尊重字幕组,把制作组的名字、个体译者的 ID 标得非常清楚,在国内资源网站独树一帜,胖鸟电影网上也有很多年代久远、小众的影片。网友甚至可以发布想看但没有渠道的电影,小生去找。

他有一条原则,胖鸟网不发布即将上映或正在上映的电影资源,网站开放注册也早就改为限量注册,但这些无法改变侵权的事实。由于很早上传了一部奥斯卡热门影片的熟肉资源,而这部影片将要被引进,版权方举报,胖鸟关停。

3 月 3 号下午 4 点,小生的好友通过字幕组微博宣布:全面放弃对院线片字幕的制作。

一个时代,就此落幕了。

04

胖鸟关停后,我一时无法找到合适的影视下载渠道,开始有意识地培养自己为正版付费的习惯,充值了两大视频平台的会员,可没多久,我又去购买盗版资源。

免费的影视资源网站消失,涌现了一批专门在微信上卖片的人,一部电影 5 元,一季剧集 8.88 元。许多电影、剧集在视频平台上看不到,能看的,又难免有删减,更不用说字幕翻译的机械、甚至错漏。为了看原汁原味的影片,我不惜额外花一份钱,看字幕组译制。

2017 年毕业后工作,由于无法保证出勤时间,我退出了字幕组,到了 2019 年 4 月,忽然想起来,再去 QQ 上看,发现 QQ 群已经消失,找不到师傅的联系方式。点开组长头像,发现他已经很久不在线,我发出一条消息,“你好,在吗,我之前在字幕组来着。”

一个多月后回去看,始终没有回音。

再去搜索网站,已经找不到了,曾经每天更新资源、吐槽的官方微博也消失,仿佛从时间线上被彻底抹除,根本不曾存在过。

据我所知,很多字幕组在经历挫折后尝试转型,和视频平台合作,接受招安。2014 年,爱奇艺引进的韩国热门综艺由韩剧字幕组凤凰天使制作。2019 年,A 站引进了美国大热动漫《瑞克和莫蒂》,上线后,被吐槽删减太多、翻译像机翻、打码重等,粉丝称 “买正版,还不如我们自己找资源”。12 月 1 日,A 站在微博上宣布和此前一直翻译这部动漫的民间字幕组电波达成合作,由电波作为顾问参与翻译制作,向粉丝保证有曾经的味道。和字幕组的合作,一定程度上挽救了这部重金引进的动漫口碑,到现在,在 A 站《瑞克和莫蒂》每季播放量均已经超过了 1 亿,第一季接近 2 亿,为一度衰弱的 A 站带来巨大流量。

和平台合作,接受招安,让许多字幕组出现了水土不服的症状。最著名的例子是专门翻译美剧《权力的游戏》的衣柜字幕组,这部剧在国内掀起热潮与衣柜字幕组脱不开关系。字幕组成员是贴吧上《权游》原著的粉丝,出于喜爱开始翻译字幕,为力求精确,还邀请到原著的官方中文翻译者屈畅做顾问。

2016 年,腾讯买下《权力的游戏》的播出版权,和衣柜字幕组表达过合作意愿,但没有成功。据字幕组成员说,腾讯给字幕组的翻译报酬是每集 200 至 300 元,无法匹配他们的付出。不仅如此,根据有关政策,腾讯必须等外国版整季上映后才能引进,这段等待期内,要求字幕组不能上线熟肉资源。这和字幕组一贯的高效不一致,他们认为 “这是对观众的不负责任。”

人人影视的例子更直接。关停前,人人影视字幕组积累了数百万粉丝,2015 年获得天使轮投资后回归,转型做美剧社区,同年 9 月又获得一轮融资。两年后,字幕组原团队在微博宣布,“由于和投资方理念和价值观存在较大分歧和矛盾不断”,与已经更名为人人视频的 App 完全切割。

直至今年,许多字幕组解散,只有少数仍在坚持,但他们的声音也越来越小。

版权时代本是进步的标志,但正版引进没有解决大众的观影需求,其中原因,恐怕不是国内影迷不愿付费,每个月为正版平台贡献一杯奶茶钱那么简单。

05

曾经有一位大学室友,每天晚上,都会坐在电脑前看一部艺术电影,直到关灯后,独自对着屏幕的亮光。看着他,我有时会想,如果没字幕组,许多影迷恐怕无法欣赏到国外的流行文化、冷门艺术片。

字幕组的存在,对于国内影迷意味着什么?

北大教授戴锦华曾说,看艺术电影,曾是世界上电影人圈子的特权,盗版资源的存在,让许多普通影迷也得以登大雅之堂。

字幕组不仅丰富了影迷的生活,更滋养了许多国内影视制作人。每当有热点的英美剧出现,第二天,影视行业的策划、编剧、制片人们就讨论起来了,如果不是字幕组,他们又是从何渠道看到的呢?更别提很多国内影视公司策划新剧时,会对标、借鉴这些外国剧集。

我曾询问一位编剧朋友,是否圈里的大部分人都看过字幕组翻译的影片,她的回答是肯定的。会英语的人不少,可还有很多优秀的片子是小语种。

字幕组的存在意义,不能因为一句 “盗版” 被一棒子打死。他们的翻译不仅包括流行剧集、艺术电影,还有纪录片、网络公开课、外国脱口秀。在高墙背后,字幕组一直充当着文化搬运工的角色,让国内网民和外国网友几乎同步地看到世界。

《旧制度时期的地下文学》指明,启蒙运动最重要一环就是由盗版书商、雇佣文人、串街小贩和走私者组成的” 地下社会 “。在国内,直到 2011 年人们才读到正版引进的《百年孤独》,而早在上个世纪八十年代,马尔克斯的文学就通过手抄本、盗版书滋养了莫言、余华等一批当代作家。

复旦中文系教授严锋曾评价,字幕组为历史上第四次对中国文化产生巨大影响的翻译活动,前三次分别是玄奘、鸠摩罗什的佛经翻译;近代严复、林纾为代表的西方文化的翻译;改革开放后三联、上海译文出版社对西方现代人文社科著作的系统翻译。

2012 年,新浪微博的一条推文被转发了 2.6 万次:“近 50 年来中国最伟大的文化交流学教育家——字幕组。”《新周刊》对这条微博的评论也获得了大量转发:他们谦逊低调无私奉献,他们循循善诱润物无声,他们比中国所有电视台教会我们的东西还要多。

2014 年,这条推文再次被挖出来,又获得了数千条转发。

有人称字幕组为普罗米修斯般的 “盗火者”。

在他们身上,我看到了互联网时代最可贵的文化平等精神。曾经,文化生产和传播掌握在精英手中,如今文化更加平民化,字幕组掌握着影视资源、翻译、时间轴、压制的技术,却并未垄断、谋利,而是无偿分享给大众。因为无所顾忌,不为酬劳所工作,才能享受这份自由。

今年,我又执著地搜索起曾经的字幕组,仿佛要寻找属于自己的一段回忆,几经波折,终于在网友留言里发现线索,重新进入 QQ 群。

翻看群成员的列表,发现很多当时的翻译还在,师傅的头像也没有换。网站屡遭封禁,许多人已经找不到了,字幕组和粉丝的交流分享的阵地,移到了这个几百人的群里。粉丝在群里询问进度,反映问题,字幕组成员尽量解答,甚至还创建了一个在线文档,其中有字幕组的翻译计划。一切如常。

字幕组是高流动的组织,许多人因为工作、生活等原因离去,又有人因热爱加入,时代在变,环境在变,总是有这样一批人存在。黄金时代早已告终,但这批隐者,本身也不是为了占据什么高峰而来。

“只是因为喜欢,想要把这种快乐分享给更多人。”

在人人影视宣布关停站点的微博下,留着一句拉丁文 “invictus maneo”,这句台词出自美剧《疑犯追踪》,意思是 “我们仍未被征服”。

-END-

* 本文摘自公众号同名真实故事计划(id:zhenshigushi1)《我所经历的字幕组消亡》,作者于润泽,编辑李一伦。欢迎关注我们或向我们倾诉你的故事,投稿录用者将获千字三百的稿酬。真实故事计划,每天一个打动人心的故事。

知乎用户 未离恩山休问道 发表

人之罪者也,人之圣者也。

当此蒙昧世,当此智慧世。

此亦笃信之时,此亦光耀之时。

此亦西部世界,此亦凛冬将至。

此间或阳春白雪,此间或下里巴人。

彼辈其邯郸一梦,彼辈其万古云霄。

方今有识之士臧否前程往事, 臻臻至至,

亦必明以继夜,夜以继明,

但居之习之可也。

知乎用户 胖可丁​ 发表

我没有办法从法律上支持谁,

但我可以从实际使用上拒绝谁。

知乎用户 臧大为 发表

自从字幕组垮了之后,还有字幕看,说明需求坚挺庞大啊。

现在貌似都是澳门 xx 娱乐公司搞的免费字幕了。

知乎用户 高山县​ 发表

窃钩者诛

窃国者侯?

如果这样秋后算账的话

柳传志应该枪毙多少次?

知乎用户 林夕邦邦​ 发表

当法律和道德冲突的时候,我想羞愧的不应该是道德

法律有规范和引导人民行动的作用,这次的判决会给人们什么样的引导呢?

知乎用户 开心 发表

“领导,求你个事啊,我就是想求求你,别再追查字幕组了行吗,我活了这些年,看了不少垃圾国产剧,冲过视频会员,也被超前点播恶心过,现在好不容易有了字幕组,你非要说他们有罪,他们有没有罪我们能不知道吗?那海外的电影能随便看,字幕组都是用爱发电,几乎没赚什么钱。谁不想看点好电影,你就能保证你这一辈子不看海外的资源吗?我们现在都看不到了,我不想看垃圾国产片,我想看一看外面的,行吗?领导”

字幕组涉及是全球性的网络著作权问题。

各国,包括中国对于影视作品字幕组的态度都在逐渐趋于严肃。

从日本警方以 “澄空学园” 涉嫌违反著作权法为由,逮捕中国留学生,到本次国内法院对人人影视字幕组案宣判,创始人被判处有期徒刑,无不反映了各国司法机关对于此类著作权问题的看重。

归根结底,未经著作权人授权对外文影视剧进行翻译并通过网络传播字幕的行为,构成对原作翻译权和信息网络传播权的侵犯。

而在实际中,因为各种因素,字幕组的翻译和传播行为大多没有获得影视作品著作权人的授权,存在侵权的嫌疑。

于此此类的著作权问题就不断发生。

对于网友疑惑的人人视频和人人影视有什么关系,其实网友 @组织二号头目 整理过一个图,一目了然:

知乎用户 搜狐新闻​ 发表

为知友们补充更多信息:

11 月 22 日,上海市第三中级人民法院(下称 “上海三中院”)公开开庭审理了上海市人民检察院第三分院提起公诉的被告人梁永平涉嫌犯侵犯著作权罪一案,并当庭作出一审判决,以侵犯著作权罪判处被告人梁永平有期徒刑三年六个月,并处罚金人民币一百五十万元;违法所得予以追缴,扣押在案的供犯罪所用的本人财物等予以没收。

判决已经做出,人人影视可能真的走到了终点。在这个时刻,我们有必要回顾一下人人影视的前世今生,更详细地了解一下这个互联网上知名度颇高的字幕组如何走到今天。

人人影视的终局

今年 1 月 9 日,一篇名为《人人影视字幕组真的凉了》网帖在社交网络引发不小的轰动,作为国内绝对头部的字幕组,不少海外剧迷都依靠着人人影视获取相关影视资源。随后,有自称字幕组内部人员发帖辟谣,相关争论暂时告一段落。但人人影视字幕组官方微博 @人人影视字幕分享已于 2021 年 1 月 4 日后未再更新任何信息,一切看起来似乎并不简单。

2 月 3 日,是 2021 年春天的第一天,人人影视字幕组却迎来了自己的终局。

据上海警方今日发布通报,经过为期三个月侦查,上海警方破获 “人人影视字幕组” 特大跨省侵犯影视作品著作权案,涉案金额超 1600 万元。人人影视字幕组即为国内知名的海外剧集字幕组。通报称,目前,该案已抓获以梁某为首的犯罪嫌疑人 14 名,查处涉案公司 3 家,查获作案用手机 20 部和电脑主机、服务器 12 台。

通报称,于 2020 年 9 月,上海警方发现 “人人影视字幕组” 网站和客户端提供疑似侵权影视作品的在线观看和离线下载。经与相关著作权权利人联系,上述影视作品均未取得著作权权利人的授权或许可。上海市公安局经侦总队随即会同虹口公安分局对此展开三个月的为期侦查。

以涉案网站和客户端所留会员付款、周边产品销售付款两个二维码作为突破口,警方锁定了位于山东的梁某、丛某,以及位于湖北的王某。

通报称,自 2018 年起,犯罪嫌疑人梁某等人先后成立多家公司,在境内外分散架设、租用服务器,开发、运行、维护 “人人影视字幕组”APP 及相关网站,在未经著作权人授权的情况下,通过境外盗版论坛网站下载获取片源,以约 400 元 / 部(集)的报酬雇人翻译、压片后,上传至 APP 服务器向公众传播,并通过收取网站会员费、广告费和出售刻录侵权影视作品移动硬盘等手段非法牟利。

通告称,人人影视字幕组各端口应用软件刊载影视作品 20000 余部(集),注册会员数量 800 余万。

人人影视官网显示,人人影视字幕组关联公司为神盾信息有限公司。天眼查 App 显示,神盾信息有限公司成立于 2017 年 1 月,为私人股份有限公司,该企业名称已在香港注册署完成注册,仍在使用中。“人人影视字幕组软件”的软件著作权登记已于 2018 年 10 月 11 日获得批准,登记号为 2018SR812754。此外,神盾信息有限公司曾于 2018 年 10 月、11 月申请过 “人人影视字幕组”、“人人影视” 的作品著作权登记,并于 2020 年 6 月 15 日申请注册 “人人影视字幕组” 商标,国际分类为材料加工、网站服务,商标状态为等待实质审查。

这个结局显然和人人影视自己的设想不太一样。

2020 年 3 月,人人影视字幕组的电影翻译组兼短视频翻译组组长 somehacker 接受《玩物志》采访时表示,最大的愿望就是自己能买个比较喜欢的剧的版权,“虽然这只是梦想,但说一说还是可以的。”

人人影视的前世今生

随着海外剧剧迷群体的不断壮大,近些年字幕组越来越多,但无论从规模还是影响力来看人人影视字幕组都是其中最大的。

从 2006 年成立至今,人人影视字幕组曾翻译过《生活大爆炸》、《权力的游戏》等多部大爆作品,他们的翻译剧种并未局限在英剧美剧,还包括各种小语种。人人影视字幕组在接受采访时透露,字幕组大概有三四百位组员,“我们的人员是流动的,比如有人可能这半年要考研、找工作,他就不干活了,然后他忙完这段时间又会回来,所以每个时段活跃的,大概几十人到上百人。占比的话,最多的还是英语翻译,然后是日韩和各种小语种,法语、德语、意大利俄语、西班牙语这些,时间轴也有大几十人。”

虽然知名度越来越高,但由于字幕组的版权问题一直处于灰色地带,它的命运也处于风雨飘摇之中。

2014 年人人影视面临了史无前例的关站危机。当年 11 月 21 日,人人影视被查封了 5 台服务器。12 月 20 日,人人影视字幕站宣称正式关闭。人人影视微博称:需要我们的时代已经离去。

关站两年后,2016 年 12 月 16 日人人影视官方微博宣布实现了转型——为正版视频站以及各影视公司引进与出口、出版社、游戏等提供正版翻译业务。此外该文还澄清了跟 “人人美剧”(现叫 “人人视频”)之间的关系,称人人影视字幕组已经彻底退出人人美剧(在改名人人视频之前就已退出),人人影视字幕组也从未授权给人人视频使用其名义去谈任何合作。

彻底分家之后,人人影视和人人视频走上了完全不同的路线。

今年 1 月 26 日,重庆广电集团(总台)对外官宣,与人人视频达成战略合作,双方正式签订战略合作框架协议,未来将本着务实、互利的原则,携手共进,发挥各自在平台、技术、版权、运营上的优势,谋求在媒体融合和互联网媒体产业发展上实现突破。

据剁椒娱投报道,重庆广电希望复制湖南卫视 + 芒果 TV 的成功路径,将人人视频打造成下一个 “芒果 TV”。这意味着人人视频上岸了……

反观人人影视则依然一直处于 “关站危机” 中。

人人影视自称 “为爱发电”,但没有什么理想主义可以脱离现实和金钱延续。人人影视曾经多次走上“卖片求生” 的道路。

2011 年,人人影视就曾声称字幕组成立 “五周年大庆” 推出 “团购硬盘” 活动,且当时硬盘也推出不同类型的套餐,并将价格分别定为 699 元、1399 元、1980 元三档,并装有美剧、纪录片、电影等内容资源。

2019 年人人影视官网开启新一轮硬盘甩卖。据人人影视的介绍显示,此次此次处理的退役硬盘是人人影视服务器上退下的备用硬盘,硬盘里均存储了大量影视资源,不仅包括《黑豹》、《雷神》(1-3 部)、《银翼杀手》、《2001 太空漫游》、《爱丽丝梦游仙境》、《三傻大闹宝莱坞》、《逃出绝命镇》、《请以你的名字呼唤我》等热门电影,还有《美国恐怖故事》、《绝命毒师》、《西部世界》等热门美剧。

2018 年这种财务压力的展示更为直接。人人影视字幕组微博发布消息称,字幕组尝试接受数字货币捐赠。以改善客户端的带宽压力和开发支出压力。

与财务危机相比,对人人影视而言,最致命的莫过于 “版权风险”

在版权保护的大势下,人人影视的关站似乎只是是时间问题。

2019 年 3 月,胖鸟电影网因版权问题被关停,站长小生被派出所拘留,胖鸟电影网 “pniao.com” 已经无法打开。小生本人发微博承认,“确实犯法了,侵犯了著作权。”

2020 年 8 月 12 日,知名二次元社区第一弹 APP 负责人被批捕。由于第一弹 APP 擅自上传大量美国、日本、韩国等国家的影视剧集,从中收取会员充值费及广告费用,发布侵权视频 2 万余集,收取会员费 992 万余元,收取广告费 2426 万余元,合计非法获利 3418 万余元,上海静安区检察院对 22 名通过盗版影视 APP 播放侵权视频的犯罪嫌疑人批准逮捕。

2021 年 2 月,这块石头终于落在了人人影视头上……

来源:蓝鲸财经

知乎用户 神经执念携带者 发表

用拜度搜索,只能搜到拜度自己的视频,叫耗看视频,这个耗看是个什么性质的呢,就是尼玛全网盗链,直接仿造或者搬运那些视频博主的视频,郭敬明好歹抄袭还自己动动笔排列组合,这个拜度是直接上来就给你硬搬,这算不算侵权,算不算严重

说完拜度,在来说藤寻,这个更牛逼,一方面挥舞道德大旗,高喊打击剽窃、低俗、侵权,点名道姓 B 站垃圾,而后忽悠一个黎明计划坑各路 Up 主,纯白嫖,天天搞艺术创作,就弄演员就位,导演指教这种垃圾撕逼噱头狗血综艺,靠着资深上流路子,垄断网文、排斥外剧。搞会员付费、外剧引进。美国出了神剧,国内没办法靠垄断赚钱,浑身不舒服。恨不得全球发行都给藤寻代理,然后跟网文一样的套路,一毛钱不给创作者,白嫖白赚,赢的飞起

喊人人耍流氓,真的,我反正是觉得汗颜,那些真耍流氓的裤子都不带穿的,正在耍的风生水起

知乎用户 李定国 发表

传说地球上本没有火种,那时人类的生活非常困苦。没有火烧烤食物,只好吃生的东西,没有火来照明,就只好在那无边的黑暗中,度过一个又一个漫长的夜晚……

众神之王宙斯同意把火种给人类,但是他要求人类必须用一头牛来做献祭。普罗米修斯想出一个妙计。给宙斯献祭的时候,普罗米修斯给宙斯的牛被分成两部分:第一部分是生的牛肉,但没有牛皮;第二部分是皮包着骨头,但是浇上了香香的牛油。宙斯一眼就识破了普罗米修斯的言外之意,生气的说:“我拒绝把最重要的东西给人类,那就是火!”

普罗米修斯为了给人类造福,就冒着生命危险,从太阳神阿波罗那里去偷走了一个火种。主神宙斯站在奥林匹斯圣山上,发现人间烟火袅袅,立刻追查是谁盗走了天火。当他得知是普罗米修斯触犯了天规,便大发雷霆,决定要狠狠惩罚他。但是火神(Haphaestus)很敬佩普罗米修斯,悄悄地对他说:“只要你向宙斯承认错误,归还火种,我一定请求宙斯他饶恕你。” 普罗米修斯摇摇头,坚定地说:“为人类造福,有什么错!我可以忍受各种痛苦,但决不会承认错误,更不会归还火种!”

火神不敢违背宙斯的命令,只好把普罗米修斯带到高加索山,用一条永远也挣不断的铁链把他缚在一个陡峭的悬崖上,让他永远不能入睡,疲惫的双膝也不能弯曲,在他起伏的胸脯上还钉着一颗金刚石的钉子。他忍受着饥饿、风吹和日晒。

宙斯派天神用沉重的铁链把普罗米修斯锁在高加索山的悬崖绝壁上,让他经受烈日暴雨的折磨。就是这样,宙斯还觉得不解恨,又派了一只嗜血之鹰,每天去啄食普罗米修斯的肝脏。可是,每当嗜血之鹰啄食以后,普罗米修斯的肝脏又会奇迹般的复原。

普罗米修斯忍受着巨大的痛苦,但他不后悔,也不屈服,情愿为人类而受苦。

知乎用户 王东来 发表

当中国开始进入版权时代,所有存活于中国大陆境内的字幕组以及用爱发电的翻译人员都可以说是游走于法律与道德的钢丝之间,稍不留神就会掉下深渊。

如果从法律的角度来看,这样的判罚没有什么可以指摘的地方,做错了就要认,没有办法。但是如果从其他角度来看,很多事情就是可以商榷的了,特别是在现在这样的环境下。

所以如果大家想看好的作品,与其要求字幕组用爱发电,不如让汉化组干活,虽然 “汉化组” 无耻了一些,但总比看那些国产垃圾要好。

另外还有一点比较重要,那就是别以为在境外就没事,境外对盗版的打击力度更大一些。

字幕组的时代终将落幕,我很怀念曾经这个时代。

知乎用户 苏格拉深不见底​ 发表

谢谢你们 (指人人影视)

自 2018 到案发才赚了 1200 万。

这个工作量下 (328424 部影视作品),才赚这么点钱,真的算得上用爱发电了。

将近 700 万的会员,数万部影视作品,翻译下载上传以及服务器的成本啥的,这些都是需要大量资金维护的。

1200 万真不值一提,唉我也不知道怎么表达好。

虽然违法了,但真的辛苦你们了。

等你出来再创业,兄弟们一定支持一手!

知乎用户 麻辣奶黄包 发表

不请自来。

我是人人的永久金至尊,因为注册的时间长,没花钱。可以说完全是白嫖的。

相比起 AQY,TX,YK。人人才是真真正正的用爱发电。

有些人可能不知道,除了美剧,电影以外人人还翻译过不少国外综艺。我看的 the voice 第一季就是人人提供的。还有粉雄救兵,地狱厨房,全美超模大赛等等。

国外的颁奖礼,包括奥斯卡,格莱美,托尼,MTV,全美音乐大奖等等。

国外大学的公开课,有耶鲁,哈佛,南加大等等。

我就想问问其他的国内网站,让我们支持正版,可以。但是你们会花钱去买那些小众的,亚文化的和那些或许都没什么人看的国外剧,电影,综艺,公开课和美式动画么?在这帮人都已经开始用超前点播来圈钱的时代,我不那么认为。

600 多 w 会员,盈利却不到 2000w。要不要平均每人不到 3 块钱。就这,还有人说人人赚麻了?3 块钱,也就是上面那些个网站一个月会员费的零头吧。

杀人放火金腰带,修桥补路无尸骸。

这个世界不应该是这样,做人不应该是这样。

知乎用户 柔王丸 发表

这个可以等等,等那个偷主播骨灰的案判出来,对照一下看。

这世界有多魔幻。

类似在中 国古代,送人书籍 的 要判三年,挖坟绝户 的只判一年。 不知道说啥才能表达这种感觉。

知乎用户 麥发发​ 发表

其实人人影视字幕组的倒下,不是因为其翻译活动本身。而是由于其存储未经授权的影视视频,而且借此牟利。

大家肯定是有记忆的,在互联网刚刚兴起的那些年,大家还在互联网上下载各种盗版的国外影视作品,人人影视通过给国外的节目制作字幕,并且通过免费分享这些带有高质量中外文双字幕的作品,可以说是迅速获得了广大外语学习者的认可。

由于这些带有字幕的影音作品上面都有人人影视的标志,只要下载过盗版影视的年轻人就自然认识了这家字幕组。

那个时候的互联网的最大精神还真就是分享。

而且,正版和盗版之间的关系,在那时候又有谁真正说得清楚呢?

比如服装吧,大街上到处都是山寨阿迪和耐克,这些确实影响了正版品牌的利润,但是山寨产品的大量存在,某种程度上又是给正版品牌打了广告,很难说盗版的存在,就一定会伤害正版的所有权益。

因为大多数愿意购买山寨品牌的消费者,其实他本身就不可能是正版商品的购买主力,因为他们大多数都舍不得买这么贵的产品(比如很多学生时代的老铁们)

而且比起其他的那些视频网站和 app,人人字幕的翻译那可是杠杠的,很多东西都是原版时长的,不像一些个别的 app,视频网站,有些剧情看了都感觉不是连贯的。

很多人都在可惜人人影视,人人影视 800 万会员金额只有 1600 多万,可以说人均会员不到两元,就可以看更多美剧以及各种海外剧,算是挺对得起消费者了,但是却违了法。

所以,被查封也属正常了。这不仅仅是动了其他视频软件的蛋糕,更多是没有原创,所以才成为这样的下场,也只能惋惜了。

![](data:image/svg+xml;utf8,)

在此也感谢曾经为我们看剧做过贡献的伙伴,希望能跳槽去新的给的更多的公司吧。哈哈

大家应该还记得抖音_博主李啟航(ID:MKLIQIHANG)拍摄的老人的一些视频,给我的感觉很像人人影视字幕组做的一些剧的风格。

就是平时正常朴素的一副照样有高级感。

大家可以来看看他拍摄的作品。

就像他说的:“每个家庭都应该拥有属于自己的爱的影像” 自从开始学习摄影,奶奶就是李啟航最重要的拍摄对象,大大小小的相机里,他为奶奶留下了一万多张影像记录。 奶奶就是这样的人,外表冷静,内心和蔼、有自己的主意。 成为我镜头里的 “模特” 后,她变得更愿意尝试新鲜事物了。她以前不玩手机,也不常看电视,要么独自在田里干活,要么就是默默地弄粮食给鸡吃,总之就是一个比较孤独的状态。 我现在时常陪伴她,发现她有了细微的变化。比如她现在出门见亲戚朋友,总会先挑一下衣服,搭配好了再出去。她对美有了新的理解,而我现在正在帮她实现这种美。 我现在最大的愿望是给奶奶办一个摄影展,一是她值得,二是我不知道她哪天会离开,我哪天会离开。

对于生活,对于自己的拍摄情况。

这位博主是这样讲的:冯唐的小诗《可遇不可求的事》对我影响很大。“后海有树的院子,夏代有工的玉,此时此刻的云,二十来岁的你。” 我心想,是啊,我现在就二十多岁,为什么不去过一种更自由的创作生活呢? 喜欢上摄影是高中的事,启蒙来自高一同桌。她是美术生,一次我在她 QQ 空间看到了她的作品,花花草草和家里的老人,我第一眼就被震撼了:这么乱的场景怎么可以拍出这么高级的画面? 我一头扎进了摄影的世界,看教材和大师作品,并逐渐形成了自己的观念:我不想要太多后期,我看到什么,作品就呈现什么;相比于纯粹的纪实摄影或艺术摄影,我更想做两者的结合,既符合记录的欲望,又能抒发内心天马行空的感觉。

这真是和当时看剧的时候一样的美感!!!

知乎用户 李军 发表

看到话题热度不低。人人影视创始人被判刑 3 年半,结果终于出来 但为什么大家还会有所感慨…

就我个人来说:实话实说,回想 2 月份时看到人人的消息,确实百味杂陈。如果要形容一下,那就是 " 恍然想到童年 FC 坦克大战,正开心时老家被人偷的感觉 [跪了]"

**盗版确实不对,越线也终究付出代价。**但毕竟他们从未赚走我一元钱。那些年 “用爱发电” 切实带去许多快乐。

对这个字幕组,尤其是辛苦码字却没有多少收益的小伙伴,只能说谢谢你们的陪伴

让我在匮乏的年代看见了宽广世界,地铁公交上两点一线间也得到了片刻美好。

每个周日,每个夜晚,每个寒暑假起… 从彷徨的少年到彷徨的成人,给我以浪漫幻想和对生活的执念。愿你们此后能被温柔温柔对待;

知乎用户 BT 财经 发表

文丨 BT 财经 青山白鹭

一个游走于灰色地带的美剧视频平台彻底终结了。

22 日,上海市第三中级人民法院一审宣判,由于涉嫌侵犯著作权,人人影视字幕组创始人梁永平获刑 3 年半,并处罚金 150 万元。

根据 2021 年年初上海警方的通报显示,本次人人影视字幕组侵权案件,共抓获以梁永平为首的犯罪嫌疑人 14 名,查获服务器 12 台,涉案金额 1600 余万元。

11 月 22 日,人人影视字幕组官方微博写下了这样一句话:“还是承认了吧,人人影视不可能再恢复或重启,app 的尸体可以删了,我们不可能解决的了版权问题。”

这意味着,喜爱美剧的粉丝重要聚集地——人人影视彻底凉透了。

人人影视,无力回天

人人影视的官方社交媒体曾这样悲情地写道:人人影视这十几年,很多程序员参与到网站开发和软件开发中,没想到他们也会受到连累一起获罪……

虽然文字悲情,但是无法掩盖人人影视在一路狂奔中无法绕开的版权问题。

人人影视是脱胎于 2003 年左右创立的 YYeTs 字幕组,是一群翻译爱好者组成的影视作品字幕团队。2007 年 YYeTs 更名为人人影视,成为中国国内最大的美剧爱好者聚集地。

购买版权需要海量资金,彼时的人人影视自然不具有这样的资金实力,采用了最粗暴获取影视资源的方式——直接从海外盗版论坛上下载片源或者直接盗录。

人人影视当时必定知道这样的做法会引起什么后果,所以在所有字幕作品上印上这样的水印:“字幕组由网络爱好者自发组成,不以盈利为目的,加入仅凭个人兴趣爱好,没有任何金钱实质回报”,另外还会在播放中不停地滚动这样的字幕:“本字幕仅供学习交流,严禁用于商业用途,请于 24 小时内删除”,看起来已经尽力把侵权责任规避在外,其实几乎所有的人人影视用户心里都清楚,这是一种无法绕开的侵权行为。

经过梳理会发现,几乎所有的影视网站都是经历了盗版——正版化、工业流程化的过程,但是人人影视安于现状,一直没有作出任何改变。

人人影视游走在灰色地带时间长了,最终迎来雷霆一击。2020 年 9 月,上海市警方将人人影视一锅端,查获各端口刊载影视作品 20000 余部(集),这时人人影视的注册会员数量已达 800 余万。

经过人人影视的案例会发现,打着分享和学习口号的盗版影视作品,最终依然是违反了知识产权法律。但是,如果人人影视走上了正版化的道路,会变得更好吗?

**购买版权其实就是比拼资金实力,目前来看在版权大战中烧钱的所有头部视频平台都未曾实现盈利。**过去十年,中国影视版权的成本还迎来一波暴涨潮。

以爱奇艺为例,据公司财报显示,2018 年至 2020 年版权费支出分别为 211 亿元、222 亿元和 209 亿元,2021 年仅仅上半年就已经花去了 105 亿元,而且未来这一趋势有只增不减的趋势。

整个长视频行业都是一样的问题,爱优腾、搜狐、pptv 和迅雷,除了芒果 TV(自制剧),目前尚未有一家盈利。另外,为了争抢稀缺版权,延续了长达十年的版权之争,已经让整个长视频行业消耗掉了 1000 亿元。

**人人影视是否具有这样的资金实力尚不好说,最大的困境来自政策。**即使人人影视想购买海外影视版权,还要面临着层层审批,能否获得审批和配额都是不确定因素,人人影视倒掉可能真的只是时间问题。

一母同胞的人人视频怎么样了?

人人影视被查,许多交了人人视频(RR 视频)会员费的用户慌了,到处咨询可否退会员费。据目前最新的官方消息可知,人人视频日子可能好过一点,目前只面临 “整改” 要求,没有“性命之虞”。

据公开资料可知,人人视频其实和人人影视之前是一家,是 “一母同胞” 的兄弟关系,2017 年,人人视频和人人影视分道扬镳,从人人影视分出来的一部人员和重庆的团队组合成了现在的人人视频。

**人人视频和人人影视最大的区别在于,其业务范围不涉及字幕、二次压制视频等侵犯版权较严重的领域。**但是人人视频却获得了人人影视的原始数据和部分用户资源,在此基础上人人视频发展一举超过了人人影视。

人人视频在资本市场也一度风生水起,据天眼查显示,2021 年 6 月,人人视频刚刚获得了小米科技、快手的战略投资。另外,重庆广电集团(总台)还在年初和人人视频达成了战略合作,人人视频还一度曝出要上市的传闻。

**但是人人视频的风险并没有解除。**据科技媒体 Tech 星球的文章显示,人人视频的影视播放可以按每 1000 次播放量 0.5 元的标准获得收益,说白了就是人人视频依然在干着拿没有版权的影视作品获得商业收益的活儿,也就是说根本没有绕开法律监管。

人人视频因为打版权 “擦边球”,也终于迎来审查。

2021 年 6 月,国家网信办新修订的互联网信息服务管理规定发布,点名人人视频 App 内的相关功能涉嫌违法侵权,人人视频遭遇下架整改。

**人人视频这种 “不花钱还享受版权” 的运营模式也遭遇行业排挤。**2021 年 4 月,爱腾优芒等几大视频行业巨头发布联合声明,宣称未经授权不得对相关影视作品实施剪辑、切条、搬运、传播等侵权行为,剑指人人视频。

经过这一连串动作后,人人视频的一些用户发现人人视频 APP 悄悄下架了大量的影视剧资源,之前热门的美剧几乎被清空,老剧也没有剩下多少。

角马知识产权统计,人人视频下架的影视内容多为无版权内容,包括《洛基》、《顶楼》、《致命女人》、《幻视旺达》、《女王的棋局》、《猎魔人》、《绝望的主妇》等国外热门影视剧,国内没有引进的剧一律下架,90% 的剧集已经消失,只保留小部分过审的剧集。

虽然人人视频只面临整改,但是要想打消市场和投资人的疑虑,仍绕不开版权问题。

视频行业经过盗版时代的野蛮生长后,已经来到良性发展周期,用户的版权意识也在提高,如果长视频平台还停留在过去 “免费的版权午餐” 意识经营,轰然倒塌几乎是必然的事。

知乎用户 极客木易 发表

观众:盗版不让看,正版不给看?

人人影视:抱歉,我们尽力了!

爱奇艺:我们正在努力学习中!学费有点贵,充个会员赞助一下呗?

优酷:我们正在努力学习中!学费有点贵,充个会员赞助一下呗?

腾讯:我们正在努力学习中!学费有点贵,充个会员赞助一下呗?

芒果:我们正在努力学习中!学费有点贵,充个会员赞助一下呗?

哔哩哔哩:我们正在努力学习中!学费有点贵,充个会员赞助一下呗?

Netflix:我正在努力入境中!

知乎用户 托卡马克之冠​ 发表

既然法院判决认为人人字幕组的问题出在盗版上。

那么行,我愿意为正版付费。

然后问题来了,正版在哪儿呢?

知乎用户 老衲不生气​​ 发表

程序员和维护人员拿的就是技术工资,没有参与所谓的违法分红。把这部分人也当成罪犯有些过了,参与开发和维护的人员那么多。

况且一直以来版权本身就是边缘话题,真要判刑我觉得针对高层或几个关键人员就行了,起到杀鸡儆猴的作用。

再者说了,人人影视的工资也不见得比的了互联网大厂吧。程序员 996 拼死拼活拿点技术工资,到头来还陷入违法深渊。他们往后的日子也太难了吧。现在他们因为版权判刑,那假设将来互联网企业因为垄断判刑,要不要也带着程序员一起判呢?

知乎用户 苏果法 发表

普罗米修斯,因为盗取火种被宙斯用铁链铐起来,每天都要让鹰着啄食他的五脏六腑。

火神十分同情普罗米修斯,不解为什么宙斯这么生气。

他谦卑地问到:“伟大的乌云神呐,普罗米修斯盗取的不过是微不足道的火种,这种东西无损太阳光辉的一分一毫,陛下为何如此雷霆大作?”

宙斯难得很有耐心的回答 “这个世界的主人并不是一成不变的,哪怕是高高在上的神灵,也会被打倒消灭的一天,正如我父亲打败天空之神,而我打倒我父亲一样。人类的体内也是有无穷的力量,会出现赫拉克劳斯这样媲美神灵的人物?神灵想要坐稳世界的主人的位置,应付泰坦提坦神这样的威胁,在未来的战争中就必须要凡人的协助。”

“因此,神灵必须要凡人,永远坚定的站在神灵这一边,让人类永远食不果腹,饥寒交迫,瘟疫横行,愚昧无知,随时可能沦为野兽的口中食,离开了神灵的庇护,一刻都活不下去,这样凡人才会对神灵恭恭敬敬,永远做神灵的奴隶。”

“一旦人类得到了火种,他们就可以驱赶野兽,吃熟食,智慧聪明,健康长寿,身强体壮,他们就会发现,没有神灵的庇护,他们也可以活的很好,这样他们就不会卑微惶恐站在神灵这一边。”

“哦,原来如此。” 火神谦卑道。

“还是伟大的神王深谋远虑,不过我有一个疑问,神灵惩罚帮助凡人普罗米修斯,是否会让凡人心存怨恨。”

“不会的,人类是一种忘恩负义,不知好歹的生物,他们不会记得谁帮过他们,只要我们散布谣言,给普罗米修斯泼些脏水,说潘多拉的魔盒是普罗米修斯开的,人类就会自觉帮我们诅咒普罗米修斯。

说不定他们还会这样说,一切都是普罗米修斯的错,谁叫他不听神王的话?

肯定是普罗米修斯犯了错,要不然为什么神王不惩罚别人,偏偏惩罚他。

普罗米修斯盗取火种是天大的阴谋,为的是帮助泰坦神腐蚀凡人。”

知乎用户 橘子君教育​ 发表

emmmmm 才知道,原来一直自己用的是 “人人视频”APP 追的剧,和人人影视不属于同一家……

而且结合新闻,被告及一审判决清晰,原告的信息就……

说是此案件是公诉案件没有原告,但结合微博相关信息,好似背后和恶性竞争脱不了关系。

想到前两天网文作家尾鱼吐糟影视制作方 “魔改” 小说,《隐秘的角落》《无罪之证》原作者紫金陈也做出声援,结果引得业内一系列编剧坐不住,喷原作者不懂行,意指原作者是外行,没资格指导内行的事件。

实际上观众早就对国内电视剧颇有微词,大部分魔改剧情既得不到原创认可,又没有观众买账,让投资方赚了钱,但国产影视剧却没有出头之日,难怪评论区的大部分人都对编剧抱团行为持否定态度。

国外的优秀剧集难输入,国内的好剧难输出,倒是让观众们 “无剧可看了”。这种怪现状倒不知还要持续多久,期望有溯本清源,从根本上解决问题的一天,还给观众一个博采众长、百花齐放的精神世界吧。

——————————————我是更新的间隔线———————————————————

本来不想修改回答了,省得又被人说买的,橘子就搬运了几个浪的帖子,啥技术含量都没有,不至于哈,汗 -_-|| 。但今天上网又看到事情有别的发展,还是发出来给大家看看,至少不要被网上舆论带着走。

本来以为只有人人影视、人人视频两家,这里又有人指出还有一家人人影视 YYeTs 字幕组,称和另外两家没关系,底下评论区有人指出:“人人影视字幕组,人人影视,人人视频,是三个不同的组织 / 机构 / 公司。一个是纯粹 “为爱发电”,一个开头中间结尾放广告被判了,一个是和前面被判了的有联系,但搞不清楚具体关系(据说是孵化关系)。”

具体见下图

也就是说最早为爱发电,无偿做字幕的不是被判刑的人人影视,也不是还能好好盈利的人人视频,而是这个最早的人人影视 YYeTs 字幕组?要谢盗火的普罗米修斯,最后谢错人,这发展也是有些喜剧效果在里面。

emmm 不管怎么样,大家多方查看 ,意见保留,让子弹多飞一会儿吧。当然还是希望有溯本清源,从根本上解决问题的一天吧。毕竟谁都能批判现象,谁都能指出问题,但解决问题的人却太少了。

知乎用户 经济观察报​ 发表

2021 年 11 月 22 日,上海市第三中级人民法院(以下简称上海三中院)公开开庭审理了上海市人民检察院第三分院提起公诉的被告人梁永平涉嫌犯侵犯著作权罪一案,并当庭作出一审判决,以侵犯著作权罪判处被告人梁永平有期徒刑三年六个月,并处罚金人民币一百五十万元;违法所得予以追缴,扣押在案的供犯罪所用的本人财物等予以没收。

知乎用户 徐员外 发表

薅美国人的羊毛,侵犯了谁的版权,让他在美国法院告去呗。用得着你上海法院出来替美国人申冤?

知乎用户 陆轶群律师​ 发表

法律层面看,侵犯著作权罪非法经营额 25 万就判三年以上了,量刑幅度是三年以上十年以下。非法经营额 1200 多万,判三年半的话,法官已经在力所能及范围内从轻了。之所以没判到最低三年,目测因为作为主犯,要比从犯判的重一些,留半年余地给从犯或者较轻的主犯从轻了。还有罚金 150 万,按规定是判非法所得 50%-100% 的罚金,推算非法所得在 150-300 万元,可见法官认为嫌疑人还是赚了点钱的,不是纯为爱发电。

人人影视没了,每个在人人影视看剧的都有责任,几百万会员平均每个人只贡献了 2 块钱营收,这点钱真的不够网站从良的。都知道投币三连是创作者的动力,真的到了片尾都是 下次也不一定。希望以后如果有优秀的字幕组出现时,观众能用足够的钱督促他们合法合规上岸从良。

知乎用户 Doctor 发表

这个怎么说呢,个人感觉,这个字幕组陪伴了我的少年和青年!

未曾想有这样的结局

知乎用户 三千院风​ 发表

一天,阎王正在地府出巡,碰到玉面狐狸拦驾喊冤。

玉面狐狸哭诉道:“那猪八戒着实无礼,打死我不算,还剥下我衣服,满洞群妖尽遭杀害。我和罗刹女皆是牛魔王妻妾,我年轻貌美,更得夫君欢心,却为何同夫不同命?”

阎王听后,勃然大怒:“那罗刹女乃牛魔王正妻,太上老君赐有宝物芭蕉扇,孩子红孩儿在观音菩萨处得了正果,她本人更是帮助取经人过火焰山立有大功。你算什么东西!区区摩云洞也想攀扯人家芭蕉洞?”

知乎用户 一株冬青 发表

国内影视圈喂屎,

大家就想看看国外的,

国内视频平台抢钱,

大家就想看看便宜或免费的,

不是大家觉悟低,

只是资本割韭菜割的太狠了。

知乎用户 关山月 发表

为众人抱薪者,冻毙于风雪。

为大众谋福利者,使其孤军奋战。

为自由开路者,使其困顿于荆棘。

知乎用户 不烦世事 发表

知乎用户 青蜂侠​ 发表

知乎用户 ArrraFreddo 发表

看到官博以及这个问题下面有人在问 “人人视频”app 为啥没有被封而且还可以卖 VIP,于是去天眼查搜了一下。

这是到目前为止 “人人视频” 的融资历程,可以看到投资方中有很多为人熟知的企业。

知乎用户 高树玛丽 发表

世纪初

网民共识:

互联网精神

是分享的精神

能坚持到现在

牛逼

所有字幕组

YYDS

知乎用户 jusalun 发表

我为什么要看人人影视?

我就问问国内优爱腾 b 这几家那家能在引进海外优秀作品的时候照顾一下我已经过期了快特么 13 年的青春期吧,我特么不是未成年人,没有当年那种看着脖子胳膊肘联想到大白奶子屁股的能力了,我特么也不是见不得血,老子上下班路上都出过车祸被人撞进过急诊

更别说还有更多的作品连被阉割的资格都没有,太空无拫以前优酷还算有两季,然后第三季播两集就没下文了,卡到现在第五季都出来多久了,反倒是第一二季彻底下架了

权力的游戏最终季也是最后一集两年了都还是预告,难道是企鹅良心发现为了不破坏我的观影体验,最后一集死活不上架?

行吧,海盗湾见

知乎用户 我不爱喝牛奶 发表

为众人拾薪者,不可使其冻毙于风雪

以约 400 元 / 部,共有未授权影视作品 32824 部,32824x400=13129600。

1312.96 万元自 2018 年 1 月至案发,通过上述各渠道,非法经营额总计 1200 余万元,合计亏损 113 万元!

还没有算运行人与那工资和设备费用等等……人人影视真的是用爱发电了。

野生字幕组时代基本上宣告终结

“人人影视字幕组” 被国内很多英美剧迷所熟识,该组织发端于英语学习爱好者
起先是一些留学生、英语爱好者为了兴趣,将英美国家新出品的影视剧翻译,配上中文字幕观看,一方面满足爱好者的文化需求,另一方面也提升外语水平。
这种原本小众的行为,传到国内后出现大量影迷,使这个原本在英语爱好者中传播的事情,逐渐被产业化、商业化,直到严重侵犯著作权,被追究法律责任。

人人影视字幕组真的**提供了很多优秀剧目,相较于国内生产的影视剧,这些剧目很有吸引力**。

现在已经很久没有新的字幕组诞生了,有些没做出来就死掉了,今后可很难有字幕组像人人那样,英美剧翻译得这么多、这么全、新剧翻译得这么神速、质量这么好了。

毕竟现状是短视频时代,越短越爽;在 17 年以前,不管是字幕组还是个人字幕,都非常活跃,可以说是字幕组非常热闹的时期。

字幕组变成时代的眼泪了

知乎用户 夜里思考人生 发表

他们真的是因为侵权而进去的吗?

知乎用户 野心未泯 发表

今天上午,“人人影视字幕组” 侵权案,在上海宣判了!

创始人梁永平被判有期徒刑三年六个月,并处罚金人民币一百五十万元
违法所得予以追缴。经审计和鉴定,其服务器上有未授权影视作品 32,824 部,会员数量共计约 683 万,2018 年 1 月至案发,非法经营额总计人民币 1,200 余万元。

人人也在自己的账号里面回应了这一件事情

总之,还是挺感谢人人陪我们的一段时间

一些网友表达对 “人人影视字幕组” 的遗憾与可惜之感,本质上反映的是对更高品质内容产品的期待,是人民对美好生活需求的一个组成部分。

坚守法治底线,不断丰富优质文化产品供给,才能打造健康内容生态,让创作者有价值感,让网友有获得感。

2020 年,中国影视行业在全球率先重启,面对未来还有很长一段路要走,人人影视被查,绝不能只在遗憾声中结束。

人人影视凉了,但凉的绝不是人人。只有改变和反思发展方式,中国才能以更好的姿态向世界展示开放的大门!

知乎用户 iCoA 首席特工 发表

如果字幕组不是提供熟肉下载和卖硬盘,只提供字幕的话,也不会被抓。

其实字幕组里绝大多数成员都是用爱发电,能赚钱的只是很少一部分。

当然,如果只提供字幕下载,然后页面投放广告的话,其实没太多收入的。

这么说吧,我也算是业务站长,网站挂了百度联盟,实际收入其实连服务器租金都不够,当然走本身做的不是流量站。即便是流量站,一年收入也没多少。

所以说做字幕盈利的方法还是很少的,也不怪他们铤而走险卖硬盘。


刚有网友评论说,字幕组还在,还在发字幕。

于是我打开了新的网站,发现我的账号还可以登陆,应该是之前的网站数据库还在。

YYeTs 人人影视 | 字幕组官方下载站

知乎用户 萌之检事正 发表

判刑的是人人影视,不是字幕组,字幕组还在更新

最奇怪的是人人视频咋没事

知乎用户 魏军 发表

是我的错

没有买卖就没有杀害

我为啥要看什么英剧美剧哟

我不配啊

我就只配看手撕鬼子,三破一苦,霸道总裁绿茶婊,四海八荒大女主

我就只配看厚黑三国,流氓水浒,发胶雪茄独立团,屌丝穿越逆袭路

我就只配上豪华国产平台,视频三十秒广告两分钟,超前点播六块钱

我就只配追豪华国产明星,日入 208 后面还加个万,cp 艳压大满贯

我是蛆虫

我只配娱乐在粪坑

……

我想装成人上人

所以才害了人人

是我的错

知乎用户 马铃薯炖橘子​ 发表

利益相关(无实际利益):老老老老老字幕组成员

我想说的是,这个案子被判了,跟字幕组做字幕本身是没有关系的。

大家仔细看一下判决:

“被告人梁永平以接受 “捐赠” 的名义通过涉案网站及客户端收取会员费;指使谢某翔(另案处理)以广西三江县海链云科技有限公司等公司的名义,对外招揽广告并收取广告费用;指使丛某某(另案处理)对外销售拷贝有未授权影视作品的移动硬盘。经审计,自 2018 年 1 月至案发,通过上述各渠道,非法经营额总计人民币 1,200 余万元。

“以营利为目的” 才是构成侵犯著作权罪的最重要要素,是罪与非罪的区别之一;而且梁某确实营利了,营利数字还很大。话说回来,他们当初处理的那些硬盘,我本来也想买,后来因为实在是穷学生没钱作罢。

我不知道有多少人是真正接触过以前的人人影视字幕组的,最早之前它就只有网站(也有可能是我没发现有客户端,因为我一直习惯直接下载字幕另外加载);

后来网站上还有视频里植入的广告一直为人所诟病,后来我记得是说没钱了要卖硬盘,后来又增加了会员等功能,与此同时,我亲眼见着它的翻译质量越来越差,特别是一些时下热门的小众剧集,经常翻得牛头不对马嘴的。

后来有一天,突然全面紧急关站。

再后来,就说梁良被抓了。

作为一个多年的老美剧爱好者,第一次看美剧是在高一,2008 年。我一直对于字幕组的无偿劳动为爱发电充满了崇高的敬意,后来也因为热爱而短暂地加入过,确实是接触到了一群纯粹是想分享国外的好剧、好视频而且想通过做字幕而获得成就感的留学生还有美剧爱好者。很多没有做过字幕的人不清楚,制作字幕的过程有多烦琐,翻译都是最基本的,还要校对、加特效、拉时间轴…… 我后来在自己翻译的时候拉过一次时间轴,经历过一次就再也不想有第二次了,太累人了。

而且为了赶进度,基本上如果前一天晚上拿到片源,大家都要开始熬夜工作,争取在第二天早上就能完成字幕加载并放出来,真的是非常辛苦,但又很满足。

后来因为国家越来越重视知识产权,开始对网上传播的无版权美剧进行打击,很多字幕组的网站 / 论坛都没了,或者不断搬迁,而下载链接常常失效,所以又增加了好多种下载方式,比如现在的人可能很少听说的 115 网盘、迅雷磁力、footbar、电驴到后来的百度网盘等等,还需要经常补链。

但其实现在各个字幕组还是稳定生存的,国家也并没有要对这些字幕组下手。当然现在这个时候,字幕组们人人自危也是正常的。

所以为什么这次人人影视字幕组被判了?

**就是因为梁良借此营利了。**跟字幕本身无关,跟做字幕的人也无关,跟字幕存在的载体有关,而且他靠着这些载体赚钱了,赚大钱了。没必要因此一杆子打翻人人影视字幕组的底层翻译人员,更没必要波及其它字幕组为爱发电的人们。

有的人借此开始哀叹,说这是社会的倒退,说这是 “为众人拾薪者”,说 “人人为我,我却为不了人人”,说要祝福和感谢人人。没必要,真没必要神化这些人,先读清楚判决,再来发表这些哀叹不迟,人人字幕还在,也一直在,为爱发电为你们翻译字幕的是他们,他们可是没有借此营利的,别混为一谈了。

前面说了,我是个老美剧爱好者了,我也不接受国内的一些阉割版美剧,这些年来我也是想方设法地搞片源,通过各种各样的下载途径,就像老鼠钻地洞似的,这个洞被堵了就往下一个洞去钻。我当然也希望有一天这堵墙可以彻底消失,我们也可以自由地看到其它国家的精品剧集(完整的),我完全支持基于这个观点的发声,但绝不认同梁良的这种行为。

本来最后还想说一下这些年来我对组长的看法变化的,还是算了吧,不想显得太过于主观和落井下石。

知乎用户 银时 发表

盗版犯了罪,法律无情,支持!

中国互联网第一盗版公司腾讯,请把他创始人抓起来判刑。

我们静待我国法律的公正,而不是资本的奴仆。

知乎用户 江南皮革厂倒闭了 发表

居然专门为人人字幕组发明了一个 “未授权影视作品” 也是名垂青史了。

“侵权”就 “侵权”,“未授权” 是否等同于“侵权”?

李白从未给我授权,但唐诗在中国就没有著作权,故我不可能侵权。

最简单好用的 VPS,没有之一,注册立得 100 美金
comments powered by Disqus

See Also

「人人影视字幕组」14 人被捕,他们会面临怎样的处罚?

知乎用户 曹小灵​​ 发表 坚决支持法制推进,这是保护咱们小老百姓的最后屏障。 好口号喊完了,保命申明列出来了,我们来说点正经事。 法律人人都懂,盗版咱们也都抨击,但是人人影视这次出事,为什么那么多人缅怀怀念可惜,大家心里都门清。 在一个尴 …

「国产」9.6,我一星都嫌多

美剧迷眼中有哪些“神作”? 《生活大爆炸》必是其一。 最近,有什么让美剧迷嗨爆的“神操作”? **《生活大爆炸》,正版,全季,中英双字高清正式引进。 ** 什么叫爽? 不再费劲找集锦。 直接看,随时看,一口气看! 这可不激动么。 许多美剧老 …

Steam 中国 (蒸汽平台) 出来后,国内有可能会重回大盗版时代吗?

知乎用户 八坂克图格亚 发表 你知道大盗版时代是什么样的么? 我知道,我来告诉你。 你搜使命召唤 4,会出来一大堆的网站,都可以直接下载游戏的破解资源,有些集成汉化,有些需要另打补丁。 然后还有各种游戏盒子,甚至迅雷都有游戏盒子,可以直接下 …

为什么 Netflix 能够做到盈利,爱奇艺却一直在亏损?

知乎用户 远古善良自由党 发表 优爱腾在很多没必要的地方花了太多钱。 比如当年的《如懿传》,腾讯居然每集 900 万元,总共花了 7.83 亿来买。 大家可能对这个数字没有概念。 《纸牌屋》,全球大热的话题作。 也就花了 6360 万美元的 …

学生集体呕吐校长痛哭换不动送餐公司

公众号:过桥土豆/guoqiaopotato 今天,看了一个特别奇怪的新闻。 微博认证为河南电视台《都市报道》的官方微博,发布了这样一条消息。 点击下方的链接,可以查看该微博视频,视频时长4'57"。 学生集体呕吐校长痛哭换不动送 …