何伟:中国是如何控制住新冠疫情的(一)
发表于《纽约客》杂志 作者: 译者:樊百乐 (因实在太喜欢这篇文章,未能实现沟通版权问题,在此表示歉意,著作权方可随时与译者接洽,并请读者不要用于商业目的) 在我重返四川大学讲台之前几天,我在骑车穿过校园偏僻一角的时候,遇见了一个机器 …
点击上方蓝字“北大飞”订阅本公号
活久见
话说川普大统领今天在白宫召开了第一次内阁会议,面对全国各大媒体的镜头,川大点名让各位高级内阁部长轮流发言,主题内容是:川大大到底有多么伟大。这样重要的现场直播马屁赛诗会,各位部长自然绞尽脑汁,使出浑身解数,把马屁拍得狠准稳,以期在白宫第一届马屁赛诗会上青史留名。
而CNN的一篇报道总结了现场23位内阁部长的发言,并给出了马屁肉麻度的排名。而本人经过研究后发现,这个排名大方向基本准确,但小处需要调整。所以下面大家看见的是经过本人调整的排名,以及本人对各位内阁部长马屁的细致点评(红色),供大家参考学习,将来要拍领导马屁时能够一举拍出合众国部长级马屁。
23. Defense Secretary James Mattis
国防部长詹姆斯.马蒂斯
“Mr. President, it’s an honor to represent the men and women of the Department of Defense. And we are grateful for the sacrifices our people are making in order to strengthen our military so our diplomats always negotiate from a position of strength. Thank you.”
“总统先生,能够在这里代表国防部的各位工作人员是我的荣幸。我们也非常感激我们的人民做出的各项牺牲,使得我们军力强大,为奔走谈判的外交人员提供后盾。”
差评!马蒂斯这个丘八(在军队任将军时人称“疯狗”)当过兵觉得自己了不起啊,川大的命令你老年痴呆了听不懂还是怎么着?!是让你赞美总统,谁让你赞美国防部苦力和全国屁民了?肯定是觉得自己是退役将军不服是吧,让你管自己叫奴才还不愿意是吧,这番言论明摆着是要表达对川大大的不满,真欠收拾。
22. Department of Homeland Security Secretary John Kelly
国土安全部部长约翰.凯利
“In the five months that I’ve been at the job, we have gone a long way to facilitate the – improve the legal movement of people and commerce across our borders, yet at the same time, we have gone a long way to safeguarding our borders, particularly the southern border, working with all of our partners to the south.”
“我上任5个月以来,我们在保障边境附近人员和商品合法流通方面取得了很大进展,同时,在保障边界安全,特别是南方边界安全方面也有很大进展。”
所以凯利部长和疯狗马蒂斯虽然同为退役将军,就会做人得多,直接提到了“南方边界”安全问题——就是川大要雄心勃勃修一堵墙然后让墨西哥付钱的那一大块儿旮旯——这等于是在说川大大的政策得到落实了。川大大听了肯定会感觉不错。
虽然比起疯狗将军强了不少,但是仍然还是有军人出身的死脑筋。为什么呢?因为您以为川大大真关心南方非法移民挡住没挡住的问题,其实川大大想听的是你怎么具体在他的指导下才取得这么大进展的。说了半天南方边界,把川大胃口吊起来,却一句没提川大思想才是带来这样伟大成就的根本原因,倒好像是你丫特有才把事情干成了一样,这不成了抢川大功劳了吗?本想拍马屁,花了点心思,却一不小心拍到了马腿上。不值当啊,凯利将军。
老革命碰上新问题,问题出在哪儿呢?还是放不下军人的面子有没有?想耍花招过关有没有?肯定有!以后得注意啊,这不是军队,是川大的(夏天)白宫,要认清形势懂不?
21. US Trade Representative Robert Lighthizer
美国贸易代表罗伯特.赖彻
“First of all, I apologize for being late to work. I got bogged down in that swamp that you’ve been trying to drain.”
首先,我很抱歉我来晚了。我陷在您正努力要吸干的那个大泥潭里了。(川大大在竞选时提出口号:drain the swamp——抽干泥潭。泥潭指华盛顿联邦政府。意思是联邦政府很腐败,像个充满了鳄鱼的大沼泽,川大当了头就能给抽干,从此美国就great again了。)
这个也是差评,简直不知所云——您在说什么。。哦,是想玩儿幽默是吧,现在川. grab by the pussy. 大大上台了,这些文字游戏就是臭老九知识分子的四旧,不破不行。你在这儿幽默,就没想想川大一生辛劳grab pussy,哦不不,为美国创造工作,哪有空读你那些没用的书,要是一旦没听懂,没笑出来,那你是不是想显得川大弱智!拖出去打屁股。
20. Director of National Intelligence Dan Coats
国家情报主任丹.科茨
“It’s a joy to be working with the people that I have inherited, and we are going to provide – continue to provide you with the very best intelligence we can, so you can formulate policies to deal with these issues.”
“我很开心,能和我接手的这个班子里的同事一起共事。我们会继续向您提供我们所能提供的最佳情报,这样您就能决策国家大政方针政策解决问题。”
这个差劲。连犯几个错误。
谁问你开心不开心了?是让你说吉祥话让川大统领开心好吗!
你接手的那个班子不都是前朝遗毒吗?你不赶紧像司法部那样搞肃反(炒鱿鱼多名检察官),怎么还敢说开心?!
提供情报所以川大能决策大政方针?你这是在影射川大去马拉狗打高尔夫太多了还是什么意思?!拖出去。
19. EPA Administrator Scott Pruitt
环保署署长斯科特.普鲁特
“I actually arrived back this morning at 1 o’clock from Italy and the G-7 summit focused on the environment. And our message there was the United States is going to be focused on growth and protecting the environment. And it was received well.”
“我其实刚参加完G7峰会环境会议,今天凌晨1点才回来。我们强调了美国的方针是:保增长,保环境。各国反响不错。”
听起来有些软绵绵的,不够给力哈。可能是刚从意大利回来过度疲劳,时差没倒过来。不过根据新闻报道,这位坚定否认气候变化,长期以起诉联邦政府环保措施为业的环保署长在意大利开会时只参加了一个session就一路小跑到机场飞回了美国,大家都不知道为什么他这么捉急——现在知道了,得赶回来参加马屁大会。
没有功劳有苦劳啊。看在这份孝心上,还请川大大对他的马屁别要求太高。
18. Education Secretary Betsy DeVos
教育部长白喜.德沃斯(家里是真.开安利的)
“It’s a privilege to serve, to serve the students of this country, and to work to ensure that every child has an equal opportunity to get a great education, and therefore a great future.”
“为国尽忠,为全国学生服务,是我的荣幸,我要努力工作,保证每个孩子都有平等机会得到好教育和好前途。”
听起来不咸不淡,不过不要要求太高了,这位安利(对就是那个安利)家的儿媳一向思维比较迟钝,在议会听证时被问到:公校里需不需要禁枪时,说出来一句:但是怀俄明的学校里得有枪反抗黑熊呀!
所以她可能没准备好,直接把上议会听证前背的答案又背了一遍。
17. Secretary of State Rex Tillerson
国务卿蒂勒森
“Thank you for the honor to serve the country. It’s a great privilege you’ve given me.”
“感谢您给我这个为国尽忠的机会。这是您给我的极大荣幸”
这个算是勉强跨过及格线。毕竟是在大公司里干的,懂得人情世故,有personal skill。言简意赅,不绕圈子,不吞吞吐吐,要拍就直奔着屁股而去。
但仍然有些干巴巴的,估计是蜥蜴鸥当太久了,只听着别人拍他,长期没琢磨怎么拍别人了。技艺生疏,还得加紧练习。
16. Commerce Secretary Wilbur Ross
商务部长围脖.螺丝
“Mr. President, thank you for the opportunity to help fix the trade deficit and other things. The other countries are gradually getting used to the (inaudible) the free rides are somewhat over with. They’re not happy with this, but I think (inaudible) growing recognition that (inaudible) have a chance to help you live up to your campaign promises.”
“总统先生,感谢您给我这个机会,让我为贸易赤字等问题尽绵薄之力。其他国家已经渐渐对我们关于不能再搭便车的说法有所接受了。他们不太高兴,但我觉得他们现在逐渐接受能有助您完成竞选承诺。”
Hmmm。。。说不上好还是不好。虽然也足够恭敬,但川大那个贸易赤字的竞选承诺是一定完不成不说,现在还已经把各盟国都得罪光了,除了沙特阿拉伯王公们爱上了川大,一大票欧洲人(plus加拿大,墨西哥)恨死了他。川大怕抗议连伦敦都不敢去了。所以再这么说像是哪壶不开提哪壶。不过川大这人一向爱听另类事实,所以这位商务部长陪着川大去了沙特,还和国务卿蒂勒森一起扛着大刀和一群沙特王子们蹦了迪,自然对川大更加了解,所以川大就喜欢听这些也说不定。
15. Housing and Urban Development Secretary Ben Carson
住房与城市发展部长本卡森(就是那位说着说着话自己都会睡着的卡森医生)。
“Mr. President, its been a great honor to – to work with you. Thank you for your strong support of HUD and for all the others around this table that I’ve worked with.”
“总统先生,这是我的荣幸去。。。(喂喂,别睡着。。)。。去和您共事。感谢您对我部,和我们在座所有各位的关怀。”
虽然又差点睡着,好像也没什么格外的特点,但是还是要点赞。别忘了,在竞选时,川大曾经评论说卡森医生的病态就和恋童的性骚扰犯差不多。
14. Small Business Administrator Linda McMahon
小企业署署长琳达.麦克马洪
“I’ve been traveling around the country, and what I’m continuing to hear is this renewed optimism from small businesses.”
“我最近一直在全国各地下基层,我不断听到的是小企业们又乐观起来楽!”
看着没有,这就比前面那个丘八凯利将军要强得多。也是讲大好形势,但讲法就好得多。为什么呢?——我听到小企业又乐观起来楽!我只是听到,然后来报喜,我自己没有功劳,大家乐观不是我干的,是您川大大上台带来哒!!
13. Labor Secretary Alexander Acosta
劳工部长压力山大.阿克斯塔
“I am privileged to be here. Deeply honored, and I want to thank you for being – your commitment to the American workers.”
“能坐在这里是我的荣幸。我真是深深地感到荣幸,我想感谢您,作为。。哦感谢您对美国工人的关心。”
“深深地”荣幸,加了个副词,意境一下子出来了。还提到美国工人——川大最喜欢说自己和工人阶级打成一片。虽然工人吃过的苦咱川大是没吃过(川大又不弱智),但说脏话方面的确和工人打成一片嘛。
12. Interior Secretary Ryan Zinke
内务部长瑞安
“Mr. President, as your SEAL on your staff … it’s an honor to be your steward of our public lands and the generator of energy dominance (ph). I am deeply honored.”
“总统先生,作为您的一名海豹突击队员。。我很荣幸,我愿做一个堡垒,保卫我们的公共土地,我们称霸世界的能源发动机。”
这个感人,先开宗明义,摆正自己的定位:我就是您川大的一头海豹啊,您让我咬哪儿我就。。哦,还有能源称霸世界这个川大最津津乐道的事情。
11. Energy Secretary Rick Perry
能源部长里克.佩里——2012年在共和党初选辩论上声称要取消联邦政府三个部门,可怜只说出两个(包括能源部)后突发老年痴呆,怎么也想不起第三个了。川大为了抚慰他的心灵,专门任命他当了他要取消的能源部部长。
“America is not stepping back, but we’re stepping into place and sending some messages, that we’re still going to be leaders in the world when it comes to the climate, but we’re not going to be held hostage to some executive order that was ill thought out. And so, my hat’s off to you for taking that stance and presenting a clear message around the world that America’s going to continue to lead in the area of energy.”
“美国不会走回头路,我们一路前进一路发出信号,表明我们在气候问题上仍然将是世界领袖(指的是美国退出巴黎气候协定,在全世界开车逆行的情况下坚决沿着正确方向前进,所以又一次是世界领袖了——很光荣的和叙利亚的阿萨德兄弟一起担任了领袖),但是我们不会被一些乱七八糟的行政令所绑架(指奥巴马政府颁布的环保方面的行政指令)。因此,我向您脱帽致敬,感谢您立场坚定不含糊的告诉整个世界:咱们美国在能源方面,还是老大!”
把巴黎协定给挑了出来,这是川大刚刚取得的重大成果,正盼着人说呐,佩里部长这个马屁拍得到位。还有“脱帽致敬”——非常形象,点赞!
10. Treasury Secretary Steve Mnuchin
财长史蒂夫.穆青
“It was a great honor traveling with you around the country for the last year and an even greater honor to be here serving on your Cabinet.”
“一年来陪您巡幸全国,真是莫大荣幸。而现在能在您的内阁里做事,那甚至是更大荣幸啊!”
我还第一次知道他原来竞选时就坐着川普一号和川大大全国跑了。
9. Veterans Affairs Secretary David Shulkin
退伍军人署署长大卫.舒尔金
“Mr. President, thank you for your support and commitment to honoring our responsibility to America’s veterans. I know that this is personally very important to you.”
“总统先生,感谢您对美国退伍军人的支持,感谢您坚持履行我们对美国退伍兵的承诺。我知道您对此事倾注了个人感情。”
这个不一般,先不说代表全体退伍兵感谢川大,这个“倾注了个人感情”,真是拍到点子上了。可不是嘛,根据记者调查,作为亿万富翁,川普几乎从来没有掏腰包为退伍军人捐过钱,捐过的一点儿还都是把“川普基金”从别人那里忽悠来的钱转手贴上自己名字捐出去一点儿。几乎从来不掏腰包,但还能把退伍军人天天挂在嘴上,这不是倾注了个人感情还能怎么解释?
8. CIA Director Mike Pompeo
中央情报局局长麦克.蓬皮欧
“Mr. President, it’s an honor to serve as your CIA director. It’s an incredible privilege to lead the men and women who are providing intelligence so that we can do the national security mission. And in the finest traditions of the CIA, I’m not going to share a d*mn thing in front of the media.”
“总统先生,能为您当中情局局长我很荣幸。能和这批人一起提供情报保国家安全我荣幸得不可思议。还有,我将严守中情局最优秀的传统,在媒体面前,我是-打-死-我-也-不!-说!-他!-妈!-的!-一!-个!-字!!”
诸位,诸位!你们感受一下!!我哭一会儿去!!
7. Transportation Secretary Elaine Chao
交通部长赵小兰
“Mr. President, last week was a great (inaudible). It was infrastructure week. Thank you so much for coming over to the Department of Transportation. Hundreds and hundreds of people were just so thrilled, hanging out, watching (inaudible) ceremony. “
“总统先生,上周是辉煌的一周。上周是“基础建设周”(提醒得好!不提醒大家还以为是科密作证周呐)。非常感谢您莅临交通部视察指导。几百名工作人员沸腾了,大家奔走相告,结伴而来,收看庆典“
作为华人,听起来很亲切有木有。
6. Office of Management and Budget Director Mick Mulvaney
预算与管理办公室主任米克.穆瓦尼
“Thanks for the kind words about the budget. You’re absolutely right: We are going to be able to take care of the people who really need it. And at the same time, with your direction, we were able to also focus on the forgotten man and woman who are the folks who are paying those taxes.”
“感谢您对预算的真知灼见。您是完全正确的:我们会照顾好真正需要的人。同时,在您的领导下,我们还能关怀到那些被遗忘人,那些承担了这些税务的男男女女(aka,川大大和他需要取消遗产税的亿万富豪朋友们)。”
川大大挥手我前进,完全正确,永远正确。
5. Agriculture Secretary Sonny Perdue
农业部长索尼.普度
“I want to congratulate you on the men and women you’ve placed around this table. … This is the team you’ve assembled that’s working hand in glove with – for the men and women of America, and I want to – I want to thank you for that. These are – are great team members and we’re on your team.”
“我要祝贺您,您拥有了在座这么优秀的各位内阁阁僚。。您组建的这支队伍,正在为全美国的男男女女努力工作(今天的赛诗会就已经看出来了),我要,我要为此感谢您。这。。这真是一支优秀的队伍,我们都是您队伍中的一员!”
这个巧妙。不但夸了川大,还把同事都夸了一遍,最后把自己也带上了,太妙了。
4. UN Ambassador Nikki Haley
驻联合国大使妮基.哈莉
“It’s a new day at the United Nations. You know, we now have a very strong voice. People know what the United States is for, they know what we’re against, and they see us leading across the board. And so, I think the international community knows we’re back.”
“(您上台后)联合国翻开了新篇章。您知道,我们现在有了个强有力的声音。人们知道了合众国支持什么(沙特俄罗斯?),合众国反对什么(反对防气候变化?反对自由贸易?),他们看见我们在各项事业中担当起了领导(比如气候议题,和阿萨德一起?)。因此,我想国际社会知道,我们回来啦!(而其他人都走了,除了阿萨德)”
这个就不用多说了,我cosplay一把川大(和川粉),都觉得心里暖洋洋的。
3. Attorney General Jeff Sessions
司法部长杰夫塞申思(因为涉嫌通俄叛国正被调查,前几天还提出辞呈川大没准的那位)
“We are receiving, as you know – I’m not sure the rest of you fully understand – the support of law enforcement all over America. They have been very frustrated. They are so thrilled that we have a new idea that we’re going to support them and work together to properly, lawfully fight the rising crime that we are seeing. … The response is fabulous around the country.”
“我不知道在座各位能不能充分感受到这一点——我们正收到全美国公安执法队伍的支持。他们一度士气消沉,但现在大家心潮澎湃,因为我们有了新的思想武装,我们将支持他们,一起苦干,展开严打,把目前这股犯罪的嚣张气焰压下去——全国各地基层执法队伍的反馈简直了!”
全国警察都是川大的狂热粉丝,狂热的超过你想象!
2. Health and Human Services Secretary Tom Price
卫生部长汤姆.普莱斯
“Mr. President, what an incredible honor it is to lead the Department of Health and Human Services at this pivotal time under your leadership. I can’t thank you enough for the privileges you’ve given me and the leadership that you’ve shown. It seems like there’s an international flair to the messages that are being delivered. I had the opportunity to represent the United States at the G-20 Health Summit in Berlin and at the World Health Assembly in Geneva. And I can’t tell you how excited and enthusiastic folks are about the United States leadership as it relates to global health security.”
“总统先生,能在您领导下,主持卫生部的工作是何等重大的荣誉啊!您给我的这份荣誉,还有您的教诲,我真是怎么感谢您都不够!我感觉,您的福音就像烈火一样传遍了全球。我有幸能够代表美国去柏林参加G20健康峰会,又去日内瓦参加世界健康大会。我都没法用语言向您表达,大伙是多么欢呼雀跃,为美国领导全球卫生事业而欣喜若狂。”
我–di–妈–呀。。。。
1. Vice President Mike Pence副总统麦克.碰死
“It is just the greatest privilege of my life is to serve as the – as vice president to the President who’s keeping his word to the American people and assembling a team that’s bringing real change, real prosperity, real strength back to our nation.”
“为总统先生担任副总统,是我一生最大的荣誉。总统您言而有信,组建了这样一支队伍,正在将实实在在的变化,实实在在的繁荣,实实在在的实力带回我们的国家!”
第一名只好碰死副总统楽,人家一上来就说明白了,俺可不是什么美国的副总统,或者美国人民的副总统,俺首先是——总!-统!-的副总统!
山在欢腾,海在呼啸,啊!美利坚!MAGA!
欢迎您留言发表高论
欢迎个人用户转发。其他公众号如有意转载请留言
北大飞
微信号:flyingpku
后真相时代的思想游击队员
长按二维码关注
预览时标签不可点
发表于《纽约客》杂志 作者: 译者:樊百乐 (因实在太喜欢这篇文章,未能实现沟通版权问题,在此表示歉意,著作权方可随时与译者接洽,并请读者不要用于商业目的) 在我重返四川大学讲台之前几天,我在骑车穿过校园偏僻一角的时候,遇见了一个机器 …
川大、电子科大在高科技研究方面的竞争态势 作者:张箭 四川大学、电子科技大学同在成都市。两校皆为首批二一一工程重点大学,皆为第三批2003年进入的九八五工程重点大学。也是四川地区唯一的两所九八五大学。两校皆以办成全国一流、世界知名的大学为奋 …
《对献给北外教师的劳动节礼物》的一点附议 作者:张箭 上一期的新语丝发布了一篇匿名作者的文章《七问孙有中:对献给北外教师的劳动节礼物》。看后颇有同感,认为把《中国外语》划定为A+级学刊进行重奖的确不合理。下面说说理由。 我校(四川大学)是个 …